Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Thank you again

Thank you again перевод на португальский

1,050 параллельный перевод
And I wanted to thank you again for sparing my life.
E... queria agradecer-lhe outra vez por ter-me poupado a vida.
Thank you again.
Mais uma vez obrigado.
Thank you again so much, so much, you really...
Muito obrigado, de novo. São maravilhosos.
Okay, thank you again.
Ok, obrigado novamente.
Thank you again.
Mais uma vez, obrigado.
He also wished me to thank you again for saving the honour of the British garrison in Jordan.
E agradecer seus serviços à Guarnição inglesa na Jordânia.
And thank you again for comin'here and makin'us all feel so at home.
E obrigado outra vez por nos fazer sentir tão em casa.
Thank you again.
Obrigada, mais uma vez.
Let me thank you again for selling me those horses.
Agradeço de novo, por me vender aqueles cavalos.
- Thank you again. - Oh, yeah.
Mais uma vez obrigado.
Thank you again.
Muito obrigado, mais uma vez.
Oh, and thank you again, Buck :
Ah, e mais uma vez obrigado, Buck.
- Thank you again.
- Mais uma vez, obrigado.
Thank you again.
Mais uma vez, obrigada.
Thank you again and good-bye :
Mais uma vez obrigado e adeus.
Thank you again, sir.
Então foi por isso que seus rapazes atiraram em mim.
– Thank you again.
- Novamente, obrigado.
Thank you again, gentlemen, in the name of all our cadets.
Mais uma vez obrigado, em nome dos nossos cadetes.
Anyway, thank you again. Thank you for everything, guys.
De qualquer forma, obrigado por tudo.
It gives me the chance to thank you again for your courtesy toward my daughter.
Dá-me a hipótese de mais uma vez agradecer-lhe o que fez pela minha filha.
I'd like to thank you again, B.A., for helping me out, man.
Quero agradecer-te outra vez por me teres ajudado, B. A.
Thank you again, Mrs. Barclay.
Obrigado novamente, Sra. Barclay.
Thank you again, Mrs. Shoup.
... Eu tomarei conta disto. Obrigado, Sra. Shoup.
I'd like to say thank you again to you.
Quero agradecer novamente.
- Thank you again.
- Obrigado, uma vez mais.
Thank you. And, once again, my sympathies. Thank you, Mr. Durk.
- Mais uma vez, os meus pêsames.
And thank you again
Obrigado novamente pelo excelente acepipe de banana e queijo.
Congratulations again, Adrian. Thank you.
- Parabéns novamente, Adrian.
Thank you. We'll do it again, boys.
Vamos fazer outro.
And, again, thank you.
Mais uma vez, obrigado.
- Thank you. I'll never knock a farm boy again.
Nunca mais falarei mal dos granjeiros.
I want to thank you both again for everything.
Quero agradecer-lhes novamente.
I sell a few portraits now and again, thank you.
Vendo alguns desenhos de vez em quando, obrigada.
In conclusion Mrs. Steensma and I would like to again thank you from the bottom of our hearts.
Em conclusão... Sra. Steensma e eu queríamos voltar a agradecer-lhe... do fundo do coração.
Unfortunately, we cannot afford to come to New York again to thank you in person, or we surely would.
Infelizmente não temos dinheiro para voltar a Nova Iorque... para lhe agradecermos em pessoa ou fá-lo-íamos.
Thank you for staying with us and please come again the next time you're in L.A.
O seu recibo. Por favor volte cá, quando regressar a L.A.
Let me thank you again.
Tenho que agradecer novamente. Obrigado.
Thank you, it's good to see the children smile again.
Obrigada. É bom ver as crianças a sorrir, outra vez.
Once again, I thank you for this most useful tip.
Mais uma vez lhe agradeço esta muito útil informação.
No, I do not want to run it again, thank you very much.
Não, não quero, muito obrigado.
Thank you. Can you try that light again?
Obrigado, Timmy, experimenta essa tomada outra vez.
Thank you again.
Não, não deu!
Thank you once again...
Mais uma vez obrigado...
Thank you, Brother Bai, we shall meet again.
Irmão Bai, obrigado. Encontrar-nos-emos de novo.
Yeah, okay, well, once again we thank you Mr. Sidney Poitier. Thank you.
Mais uma vez podemos agradecer aqui ao Sr. Sidney Poitier.
Thank you, but I won't be doing them again for a while.
Obrigado, mas não os voltarei a fazer por uns tempos.
Thank you and hey... call me that name again and I'll cut your face off and sew it on upside down.
- Obrigado. Se voltas a chamar-me isso, corto-te a cara e volto a cosê-la ao contrário.
We just wanted to thank you people again.
Só queríamos voltar a agradecer.
And if I do ever need your help again... I thank you for telling me your terms in advance.
E se alguma vez eu precisar da sua ajuda novamente... agradeço por ter dito em avanço os seus termos.
Again, thank you, Madam.
Mais uma vez, obrigado, minha senhora.
Well, thank you... again.
Bem, muito agradecida... de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]