The cops перевод на португальский
12,475 параллельный перевод
The appraiser said the cops searched the place top to bottom.
- nos últimos 125 anos. - O perito disse que polícias procuraram no lugar todo.
- We should get the cops involved.
Acho que devíamos chamar a polícia.
We can't get the cops involved.
- Não podemos envolver a polícia.
- Somebody call the cops!
- Alguém chame a polícia.
Listen, the cops are here now.
Ouve, os chuis já estão aqui.
Maybe we should call the cops before he does.
Talvez seja melhor chamar a polícia antes que ele a chame.
We'll get out of here and we'll call the cops.
Saimos daqui e chamamos a polícia.
Rocky, we can't involve the cops now.
Rocky, não podemos meter agora a polícia nisto.
If we steal a million in cash and then lead the cops here,
Se roubarmos um milhão em notas e mandarmos cá a polícia, ele conta-lhes.
I mean, the cops got the guns at the heist.
- A Polícia tem as armas do assalto.
The cops are here?
A Polícia está aqui?
I was gonna go to the cops, so they gave me a choice.
Eu queria ir à Polícia e eles deram-me uma escolha.
Okay, forget the cops.
Esquece a Polícia.
The cops are bad enough.
Isso já é mau quanto baste.
My niggas loaded up the stash right before the cops arrived.
Os meus homens carregaram o material antes da chegada da Polícia.
The cops just saw me at Scarfe's place.
Os polícias viram-me em casa dele.
It took the cops two weeks to find her body.
A Polícia demorou duas semanas a encontrar o corpo dela.
- The cops are alive.
- Os polícias estão vivos.
That footage of Cage and the cops? It went viral.
As imagens do Cage e dos polícias tornaram-se virais.
I'm gonna need time to sell the cops on this, even with the fear. Ooh.
Vou precisar de tempo para convencer a Polícia disto, mesmo com o medo.
Do I trust the cops?
Se confio na Polícia?
The cops are gonna flood this place in a minute.
A Polícia vai invadir isto.
He's a black man being chased by the cops... oh, with special bullets.
Ele é um negro perseguido por polícias com balas especiais.
Call the cops.
Chame a Polícia.
♪ And the cops got it wrong We don't think Cage involved ♪
A Polícia está errada Ele não está envolvido
The cops are on their way.
Os policias estão a caminho.
What if he calls the cops?
E se ele chama a polícia?
I'm calling the cops. No, don't.
- Vou chamar a polícia.
Please do not call the cops.
Por favor, não chames a polícia.
I'm calling the cops, Emily!
- Vou chamar a polícia, Emily!
Why did the cops tolerate it?
Porque os policias toleraram isto?
You told the cops you and I went out for burgers last night, right?
Contaste a polícia que fomos comer hambúrgueres a noite passada?
O.J. has a very good relationship with the cops.
O OJ tem uma óptima relação com a polícia.
Well, you tell the cops to back off!
Diga à polícia para recuar!
Well, you got the cops chasing him.
Os polícias estão atrás dele.
All these people out here like this. All the cops, man- - you got to tell'em I'm sorry, that I didn't mean for them to have to come out like this.
Estas pessoas aqui, estes policias, diz-lhes que sinto muito, não queria que isto acontecesse assim.
I-imagine That o.J. Simpson was set up by the cops
Imagina. O OJ Simpson foi incriminado pela polícia porque é um homem negro.
I'll take the dog bark witnesses, the cops at the crime scene.
Eu fico com as testemunhas dos latidos e os polícias no local do crime.
The cops are our allies.
Os polícias são nossos aliados.
The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, he's still guilty.
O júri acha que os polícias tramaram para condenar um homem culpado. Ele ainda é culpado.
The cops framed his ass, anyway.
Os policias incriminaram-no, de qualquer maneira.
Cops find the motive there, too?
Encontraram o motivo lá?
But cops, us have searched the house top to bottom.
Mas a polícia e nós já investigámos a casa toda.
Just dealing with some Middle Eastern Keystone Cops out at the gate.
Estava no portão a tratar de uns guardas patetas do Médio Oriente.
Other than mopping up blood... and arresting the same piece of shit over and over, you know, not much we can do as cops.
Além de lavarmos o sangue e prendermos os mesmos patifes vezes sem conta, não podemos fazer muito como polícias.
Your guy in the hoodie left plenty for the real cops to clean up.
O teu amigo do capuz deixou muito material para os polícias a sério.
If he's got as many cops working for him as you say, he'll have them in the streets looking for us.
Se tem assim tantos polícias a trabalhar para ele, estarão nas ruas à nossa procura.
Male cops can screw cop groupies in the back of their unmarked or their RMP, and you guys cheer.
Os polícias podem foder as fãs de fardas nos carros descaracterizados e vocês até aplaudem.
Those people need to look at that dashcam footage and ask themselves if the world is ready for bulletproof niggas that eat cops for breakfast.
As pessoas têm de ver as imagens e questionar se o mundo está preparado para negros à prova de bala que comem polícias ao pequeno-almoço.
About all the kids getting beaten up by cops and the videos going viral?
Sobre miúdos espancados por polícias e vídeos virais?
We were on the same side, just fighting bad cops, just coming at it from different angles.
Estávamos do mesmo lado, a lutar contra policias maus, só que de ângulos diferentes.
the cops are coming 27
the cops are here 47
cops 442
cops are coming 17
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the cops are here 47
cops 442
cops are coming 17
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the clock 26
the case 115
the cake 61
the club 60
the captain 118
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the clock 26