The cowboy перевод на португальский
779 параллельный перевод
Seemed to go pretty well with the cowboy here.
Pareceu condizer bem com o cowboy aqui.
The cowboy has drawn the toughest horse in our contest.
O cowboy... sorteou o cavalo mais difícil do concurso.
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Cowboys-palhaço distraem também o touro... quando o cowboy é arremessado.
- Hey, who's the cowboy?
- Quem é o cowboy?
Back again, this time on a Brahma bull,..... the cowboy from Black Hills, Colorado, Perce Howland.
De volta, desta vez montado num touro Brahma o cowboy de Black Hills, Colorado : Perce Howland.
Floyd, the boys upstairs tell me that the cowboy and Bondi were chummy.
Floyd, soube que o cowboy e o Paul Bondi são muito amigos.
Well, you know, hanging down in front and behind. The cowboy.
Cai pela frente e pelas costas... do cowboy.
THE COWBOY MUST HAVE DROPPED THIS!
O cowboy deve ter deixado cair isto!
Learn that from the cowboy films, did you?
Aprendeu isso nos filmes de cowboys?
The cowboy, the 24-karat Indian, the cook the baker and myself.
O cowboy, o índio de 24 carates, o cozinheiro o padeiro e eu.
Tell the major, the cowboy, that knight-
Digam ao major, ao cowboy, ao cavalheiro...
Two men came and let the cowboy out of the cell.
Dois homens vieram e deixaram o vaqueiro sair da cela.
Well. the cowboys looked at one another. So I fired the shot. And then every cowboy- - I think there were 30 of them.
Aí os caubóis olharam um para outro e eu atirei e então cada caubói, acho que eram uns 30, todos eles caíram dos seus cavalos.
In order to qualify for prize money... the cowboy must stay aboard a twisting half-ton of fury... for eight seconds.
Para receber o prémio, o vaqueiro deve ficar... sobre meia tonelada de fúria durante 8 segundos.
We're gonna kick this thing off by congratulating the newest member of the Foothills Cowboy Hall of Fame,
Nos vamos chutar essa coisa fora por congratulating o mais novo membro do Salao da Fama do Cowboy Foothills,
Who's the, uh, cowboy?
Quem é o cowboy?
Ride them, cowboy, or we're heading for the lockup.
Dá tudo por tudo, ou vamos presos.
To the arms of our pet cowboy, darling.
Para os braços do nosso vaqueiro, querida.
And after seeing Senor Campos'paintings and all this colourful exhibition... we couldn't help but compare the life of the Argentine gaucho... with that of our own cowboy.
E depois de ver o Senõr Campos, pinturas e toda essa exibição de côr... nós não pudemos ajudar mas poderíamos comparar a vida do gaucho argentino... com a do nosso próprio vaqueiro.
the North American cowboy.
o vaqueiro norte-americano.
And now'as he sways to the gentle undulations of EIMalambo... we gently waft our transplanted cowboy... back to his prairie homeland.
E agora, enquanto ele balança às ondulações suaves de El Malambo... Nós suavemente flutuamos o nosso transplantado cowboy... de volta para a pradaria dele.
Good luck in the rodeo, cowboy.
Felicidades no rodeo. cowboy.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Ai estai Casey Tibbs, cinco vezes campeão mundial... e duas vezes cowboy campeão mundial absoluto.
Where's the one getting married?
Onde está o cowboy que vai casar?
By a man in the bus. A cowboy.
Por um cowboy que está no autocarro.
- Okay, cowboy, leave the lady alone.
- Deixe a senhora em paz. cowboy.
But I think when you see the hole Bullet in the wounded cowboy, tonight will come.
Mas eu acho que quando você ver o buraco de bala no cowboy ferido, esta noite virá.
For 20 years of my life I was a cowboy, oh, I'd spend six or eight months out of the year out on the range, in all kinds of weather.
Durante 20 anos da minha vida, fui cowboy, oh, eu passava seis a oito meses, por ano, por fora, debaixo de todos os tipos de clima.
Good night, cowboy, sleep tight. And wake up in the morning real bright.
Boa noite, cowboy, dorme bem e acorda de manhã, bem-disposto.
I'm the all time champion cowboy killer!
Eu sou o campeão assassino de cowboys de todos os tempos!
I ran into a cowboy this morning up at the pass.
Cruzei-me com um cowboy esta manhã no caminho.
- I smell the look on your face, cowboy.
- Consigo cheirar o teu ar, cowboy.
With anti-Americanism rampant all over the globe... people are gonna love to hate this cowboy.
Com o Antiamericanismo a aumentar por todo o globo as pessoas vão adorar odiar este cowboy.
What's the matter, cowboy?
O que foi, cowboy?
I got the report on that cowboy.
Tenho o relatório sobre aquele cowboy.
I bet you're way above the foothills already, cowboy.
Aposto que já estás a subir pela encosta da montanha, cowboy.
Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all.
Nosso vaqueiro derrubou o helicóptero. Foi só.
Heading straight for the rim, aren't you, cowboy?
Estás a ir directamente para o cume, não é, cowboy?
The first cowboy that hits that finish line without busting that egg is the winner.
O primeiro vaqueiro a passar a meta sem partir o ovo é o vencedor.
Cowboy : HID ON THE LEDGE OUTSIDE THE WINDOW.
Escondi-me na borda da janela.
THE DEAD COWBOY TOLD ME.
O cowboy morto disse-me.
What's the matter, cowboy?
Qual é o probema, vaqueiro?
We're trying to stop the German army with a cowboy, an Indian a book.
Tentamos deter o exército alemäo com um cowboy, um índio e um livro.
You're gonna be the best-looking cowboy in the whole parade.
Você será o caubói mais bonito do desfile.
I mean, as soon as I'd made'Midnight Cowboy with the vicar as Ratso Rizzo, John Schlesinger rushes out his version, and gets it premiered while mine's still at the chemist's.
Assim que acabei o Midnight Cowboy, com o vigário no papel de Ratso Rizzo, o John Schlesinger apressou a versão dele e estreou-a quando a minha ainda estava no laboratório.
Cowboy, stay with the truck.
Cowboy, fica com o camião.
The first bull rider is Pascadera's only cowboy... and the former champion in this event... J.R. Bonner.
O primeiro vaqueiro é o único cowboy de Pascadera... e ex-campeão deste evento, J.R. Bonner.
It was on July 4th, 1888... that cowboys from the surrounding ranches... first gave as an entertainment to the people of Prescott... an exhibition of ranch activities... and cowboy sports... Hi, J.R.
Em 4 de julho de 1888 cowboys das fazendas ao redor... entreteram o povo do Prescott... com exibições das atividades da fazenda... e esportes de cowboy...
The Prescott Frontier Days celebration... is the original cowboy rodeo in America... and in the years since, it has continued to be... one of the most honored and well-known rodeos in America.
É o genuíno rodeio dos EUA... e, desde então, manteve-se... um dos mais honrados e mais conhecidos.
Now here's the grand marshal of this year's rodeo... twice world champion, all-around-cowboy Casey Tibbs.
O mestre de cerimónias deste rodeio... duas vezes campeão do mundo, Cowboy completo : Casey Tibbs.
While the band plays a cowboy tune
Embora a banda toque uma canção de cowboy...
cowboy 477
cowboys 31
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
cowboys 31
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cars 36
the cards 33
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the code 52
the cross 35
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the code 52
the cross 35