The file перевод на португальский
5,707 параллельный перевод
- Read the file.
- Lê o ficheiro.
It's from the file Put it away You didn't get it from me
É do processo, guarde-a.
May I see the file, please?
Posso ver o processo, por favor?
Read the file.
Lê o processo.
It's that kid from the file.
O puto do arquivo.
But the file was encrypted.
Mas o ficheiro estava encriptado.
Hubertus and I were up all night going over the file.
Eu e Hubertus estivemos acordados a debruçar-mo-nos sobre o ficheiro.
The file was fat and well-handled, like a Welsh barmaid.
O ficheiro era gordo e muito rodado, como uma empregada de bar galesa.
I looked through the file on the way up on the train.
Vi o ficheiro no comboio.
I marked them in the file.
Marquei-as no ficheiro.
Uh, yeah, I was checking him out when Bill pulled the file.
Uh, sim, eu estava a verificá-lo quando o Bill puxou o ficheiro.
Keaton, sir. The file you wanted.
Keaton, sr. O ficheiro que queria.
What did you do with the file?
O que fez com o ficheiro?
Did you keep the file, Karen?
Ficaste com o ficheiro, Karen?
Just had to close up the file.
Tinha, apenas, que fechar o arquivo.
I just sent you the file.
Acabei de te enviar o ficheiro.
- The file is my case file.
- O ficheiro é o meu processo.
Bypassing the file decryption, and... bam, ba-ba-bam!
A ignorar a encriptação dos ficheiros e... bam, ba-ba-bam!
Don't let the file fool ya.
Não te deixes levar por isso aqui.
Give me the file.
Dá-me o ficheiro.
John, the clerk put your file in the wrong pigeonhole, and the counsellor gave you the result without checking the file.
John, o empregado pôs a tua ficha no sítio errado, e o conselheiro deu-te o resultado sem ver a ficha.
I thought I told you no gifts. Take this away, and bring me the broiler's file.
Leve isto e traga o processo do Tocha.
When I checked their son's OMPF file, he was listed as Duty Status Whereabouts Unknown, at which point I contacted the...
Quando procurei o filho, nos ficheiros da OMPF, estava registado com Estatuto de Dever de Paradeiro Desconhecido, aí entrei em contato com a...
The intelligence committee file on you and your relationship to your son, Teo Braga.
O ficheiro do Comité de Inteligência sobre si e a sua relação com o seu filho, Teo Braga.
After she died, I tried to file a report, but the cop at the front desk told me I was wasting my time. He referred me to a self-help group.
Depois de ela ter morrido, tentei apresentar queixa, mas o polícia da recepção disse-me que era perda de tempo e indicou-me um grupo de auto-ajuda.
Why don't you just file a lawsuit against The Fancy Gondola?
Porque não processam o Fancy Gondola?
You need to file an inheritance petition, and if the title is held, you'll need a transfer of title.
Têm de fazer uma Habilitação de Herdeiros. Se o Título estiver ocupado, precisarão... de uma transferência de Título.
I studied the case file.
Eu estudei o caso todo.
Mr. Hope, after careful review of your file, including the assessment from your case worker, I'm gonna remove the visitation restrictions, and the reunification can begin next week.
Sr. Hope, após uma revisão cuidada do seu processo, incluindo a avaliação do seu assistente social, eu vou remover as visitas restritas, e a reunificação poderá ser iniciada na próxima semana.
Technically, we wouldn't sue the Church. We'd file a motion to lift the seal on those documents.
Seria só um pedido para levantar o segredo sobre esses documentos.
He said all we have to do is file a motion, and Sweeney will order Mitch to refile the docs.
Diz que é só entregarmos uma moção. E a Sweeney mandará o Mitch entregar os documentos de novo.
But it could take some time to gas up the plane, file a flight plan.
Mas ainda vai levar algum tempo a preparar o avião, a preencher o plano de voo.
I could've searched for the family file on my own, you know.
Eu poderia procurar o ficheiro da família sozinho, sabe.
I'm here to file a lawsuit against the Austrian government.
Estou aqui para registar uma queixa contra o Governo austríaco..
The rank and file think he's a nice bloke.
Os funcionários acham-no um tipo porreiro.
We'll file a motion to dismiss, argue the case is completely without merit.
Entraremos com uma petição para o arquivar, alegando que o pedido não tem nenhum fundamento.
Jake, I... Hey, I didn't file the lawsuit as a bargaining chip.
Jake, não entrei com a acção para poder negociar...
But if a machine failed, it should have saved the memory to a diagnostic file.
- Tivemos de evacuar. - Mas, se uma máquina falha, deve gravar a memória para um ficheiro de diagnóstico.
I'll file a report with the coroner.
Vou arquivar o relatório com a declaração.
Most of the time, when I look up from that file into the eyes of the boy in front of me...
Na maioria das vezes, quando eu olhar para cima, do ficheiro para os olhos do menino na minha frente...
Help me find that painting, or I'll have the magistrate open that file and prosecute at random.
Ajude-me a encontrar este quadro ou deixo o magistrado abrir esse ficheiro e processá-lo à vontade.
Um, did you get the Rodel file? - Yes.
- Trouxe o processo Rodell?
File the appeal.
Entrega o recurso.
So, I've been trying to think about what that could be, and the only thing I've come up with... is the Union Allied pension file.
Por isso estive a pensar sobre o que isso seria... e a única coisa em que pude pensar... é no ficheiro da pensão da Union Allied.
I'll be paying this shit-storm off for the next 22 years, if I don't file Chapter 7 now.
Vou pagar 22 anos por isso, se eu não organizar isto agora.
RAW's making a new file of the people involved in Mumbai attacks.
RAW fez um novo arquivo das pessoas envolvidas nos ataques de Mumbai.
Look, every video file from the GoPro camera has a unique serial number embedded in it.
Olha, todos os ficheiros de vídeo da câmara "GoPro" têm um número de série único incorporado.
And? Found a video file that was uploaded the night after Nick and Beth's little Virtual Slumber encounter.
- Encontrei um ficheiro de vídeo que foi enviado na noite depois do pequeno encontro entre o Nick e a Beth no "Virtual Slumber".
The original file's on Catherine's computer.
O ficheiro original está no computador da Catherine.
This medical file on Umair Zaman just came in from a source on the ground,
Esta avaliação médica de Umair Zaman chegou de lá... de uma fonte.
I need your signature on the plea deal before I can file.
Preciso que assines o acordo, antes de o arquivar.
the files 28
file 122
files 178
filed 20
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
the first of many 20
file 122
files 178
filed 20
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the forest 35
the first time i saw you 26
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the fool 54
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the first 240
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the first day 25
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145
the father 151
the first day 25
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145