Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The last few weeks

The last few weeks перевод на португальский

373 параллельный перевод
He's been working too late the last few weeks, that's all.
Ele tem trabalhado até tarde, só isso.
Without their understanding, all that has been accomplished in the last few weeks can be torn down.
Sem a compreensão delas, tudo o que foi alcançado nas últimas semanas pode ser destruído.
I've watched those bomber concentrations over Normandy the last few weeks.
E é o que faço. Diz que se avizinham acontecimentos importantes.
You know, Della, you've changed in the last few weeks.
Sabes, Della, tu mudaste ao longo destas últimas semanas.
But more important, he's a man who has come to be known throughout this territory in the last few weeks as a great champion of law and order.
Mas, mais importante, é um homem que, nas últimas semanas, se tornou conhecido no território como um grande paladino da Lei e da Ordem!
I thought he looked edgy the last few weeks, didn't you?
Ultimamente ele parecia tenso, não parecia?
We've been on the Ruby River the last few weeks panning for gold... ... like every other damn fool.
Estivemos em Ruby, na corrida que lá houve ao ouro, como todos os outros patetas.
But in the last few weeks, maybe couple of months since we've been going crazy with this account, I've been remiss.
Mas nas últimas duas ou três semanas, talvez nos ùltimos dois meses, desde que este cliente nos pôs doidos, tenho estado distante.
The last few weeks he was in coma.
Nas últimas semanas ele estava em coma.
I just hate to see you spend the last few weeks of your manhood
- Está bem. Não passes as últimas semanas de juventude à procura da rolha.
I mean, before, it was just there, but in the last few weeks, being around you I think about things.
Antes, existia e pronto, mas, agora que se aproxima, penso em várias coisas.
The things I've learned about people in the last few weeks.
As coisas que aprendi sobre as pessoas nas últimas semanas.
Got real tough the last few weeks
" As coisas complicaram-se nas últimas semanas.
$ 25,000 in just the last few weeks.
25.000 nas últimas semanas.
So in the last few weeks, there hasn't been anything?
Portanto, nas últimas semanas, não houve nada?
The last few weeks, you haven't been yourself.
Nas últimas semanas tens agido de modo estranho.
" Forget any mistakes cadets have made over the last few weeks.
" Esqueçam os erros que eles cometeram nas últimas semanas.
The vice president has been here the last few weeks negotiating the trade deal President Dakra will sign at the end of his trip.
O vice-presidente está aqui... há semanas, fechando um acordo... que o presidente Dakra assinará no fim da viagem.
Has anyone seen Bob on Earth in the last few weeks?
- Alguém viu o Bob na Terra nas últimas semanas?
Let's just say that I have a much better sense of what you've been through - in the last few weeks.
Digamos que entendo muito melhor o que passaste nas últimas semanas.
I learned a lot in the last few weeks.
Aprendi muito nas últimas semanas.
You've slimmed down quite a bit in the last few weeks.
E emagreceu um pouco nas últimas semanas.
In the last few weeks, I've had six requests to transfer to history.
Nas últimas semanas, eu tive 6 pedidos de transferência para História.
I've tried to be understanding of you in the last few weeks.
Eu já fui bem compreensivo com você nas últimas semanas.
WALLY : They've been the hottest team in the league for the last few weeks, Ranch.
Têm sido a melhor equipa da liga nas últimas semanas.
Though most were too faint for us to feel... seven have shaken our community in the last few weeks... and now scientists are speculating... there might be an unknown fault running beneath Los Angeles... a fault that could...
Alguns foram fracos demais para nós termos sentido... 7 tremeram no nosso bairro nas últimas semanas... e agora os centistas estão a especular... Talvez alguns sejam desconhecidos por baixo de Los Angeles... um desconhecimento que podia...
In the last few weeks, 7 pay-off packages have been offered to 7 pits.
Nas últimas semanas, 7 ofertas de encerramento foram feitas a 7 minas.
In the last few weeks, we've gotten hundreds... and hundreds of phone calls and paper and mall...
Nas últimas semanas, tivemos centenas e centenas de telefonemas e correio...
So much has happened in the last few weeks on this ship, I'm going to be up all night.
Tanta coisa aconteceu nestas últimas semanas, que eu vou virar a noite.
Symptoms : irritability, sleeplessness, obsessional thoughts, reckless behavior- - all of which you've demonstrated over the last few weeks.
Sintomas : irritabilidade, insônia, pensamentos obsessivos, comportamento relapso, é o que tem mostrado nas últimas semanas.
The last few weeks at this time are marked "encounter".
As últimas semanas, a esta hora estão marcadas "Encontro".
It lasted only a second or two, but over the last few weeks it's happened a number of times.
Durou apenas um segundo ou dois, mas durante as últimas semanas aconteceu várias vezes.
Spending this time with y'a for the last few weeks made me realize just how much I miss home.
Estas semanas que passei convosco fizeram-me perceber as saudades que tenho de casa.
For the last few weeks - well, since Mommy died - he's been too busy to talk to me about anything.
Há umas semanas... desde que a minha mãe morreu... tem estado demasiado ocupado para falar comigo sobre tudo.
From what I can tell, all taken within the last few weeks.
Tanto quanto sei, foram todas tiradas nas últimas semanas.
For the last few weeks... I have been seeing a guy in a plane.
Nas últimas... semanas, tenho visto um tipo num avião.
So much has happened in the last few weeks.
Aconteceu tanta coisa nestas últimas semanas.
I'd like to know what he's been doing the last few weeks- - where he's worked, away missions...
Eu gostaria de saber o que ele vem fazendo nas últimas onde trabalhou nas, missões fora...
I think you guys have had your heads up your asses the last few weeks.
Acho que meteram os pés pelas mãos nas últimas semanas.
Jean, I've learned things in the last few weeks that are difficult to express.
Jean, aprendi coisas nas últimas semanas que são difíceis de exprimir.
It's been cold the last few weeks. And more pepper in it.
E com mais picante.
What we have here is one of those, uh, mutants been in the paper the last few weeks.
O que nós temos aqui é um daqueles, uh, mutantes que vêm no jornal nas últimas semanas. O Sargento diz que os agentes federais estão a caminho.
The last few weeks, an amazing thing has happened.
Nas últimas semanas aconteceu uma coisa espantosa
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Sim, daqui a poucas... semanas, terás um lar... e a mãe que deverias ter tido.
A few, the last couple of weeks.
Uns poucos, nas últimas duas semanas.
AFTER ALL THE EXPERIENCES OF THESE LAST FEW WEEKS, THEY'RE STILL SUFFERING TERRIBLY FROM SHOCK.
Depois destas experiencias... ainda sofrem muito com a depressão.
If you had been with me a few weeks ago, you would have seen the bodies of my people : : : Littering the ground around the last home they had on this planet :
Se tu estivesses comigo há umas semanas atrás, terias visto os corpos do meu povo espalhados pelo chão, à volta do seu último lar, neste planeta.
I didn't exactly keep count, but let's say a dozen times in the last two weeks give or take a few times.
Não contei quantas vezes, mas digamos umas doze vezes nas últimas duas semanas. Assim por alto.
I'd only known her a few short weeks... But i spent every last franc that i had To take her on a boat ride down the seine.
Só a conhecia há poucas semanas, mas gastei o meu último franco num passeio de barco no Sena com ela.
I need the money to last us a few weeks.
Preciso do dinheiro para nos mantermos umas semanas.
The slavers raided two nearby settlements in the last three months, and we expect an attack on this Mission in no more than a few weeks.
Os escravos invadiram duas instalações perto nos últimos três meses, e esperamos um ataque a esta Missão dentro de algumas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]