Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The sooner

The sooner перевод на португальский

2,565 параллельный перевод
The sooner we cut the tree, the sooner we can go.
Quanto mais cedo a cortarmos, mais cedo podemos ir.
The sooner this is done, the sooner we'll have Nikki back.
Quanto mais depressa isto acabar, mais depressa recuperamos a Nikki.
The sooner the better.
Quanto mais cedo melhor.
The-the sooner you do it, the sooner it's done.
A pressão... Quanto mais rápido o fizer, mais rápido fica feito.
The sooner we locate them, the better because this rescue op has the potential to turn into a recovery mission real fast.
Quanto mais depressa os localizarmos, melhor. Porque esta operação de resgate, pode muito rapidamente tornar-se numa missão de recuperação.
'Cause the sooner you believe it, the sooner you figure out a way to pay Killer Joe his money!
Porque quanto mais cedo acreditares mais cedo descobres uma maneira de pagar ao Joe a parte dele!
The sooner we get off this fucking island, the better.
Juro por Deus aqueles idiotas vão pagar.
The sooner we go, the better, hey?
- Tudo bem. - Quanto mais rápido melhor, hã?
The sooner we finish, the sooner you can return to Venice.
Quanto mais cedo terminar, mais cedo irá para Veneza.
No matter what happens, Will, whether we save this guy or not, the faster we cure him, the sooner we die.
Não importa o que acontece, Will. Quer salvemos este tipo ou não. Quanto mais rápido o curarmos, mais rápido morremos.
We're all descendents of barbarians, and the sooner we face it, the sooner we'll have a civilization worth celebrating.
Somos todos descendentes dos bárbaros, e o quanto mais depressa olharmos para isto, mais cedo comemoraremos uma nova civilização.
but the fact is, the sooner Carl is put in prison, the safer this world is gonna be.
Mas o facto é que, quanto mais cedo o Carl for para a prisão, mais seguro este mundo vai ser.
But, the sooner he's taken out of play, the better I'll sleep.
Mas quanto mais cedo for tirado de jogo, melhor vou dormir a noite.
The sooner we get it treated, the better our chance at a cure.
Quanto mais cedo for tratado, melhor a oportunidade de cura.
The sooner you get out of my way, the sooner you can fire your little cannon off.
Quanto mais depressa sair da minha frente, mais depressa poderá disparar o seu canhãozinho.
Well, the sooner you remember, the sooner we can move on.
Bem, quando mais depressa te lembrares, mais depressa podemos seguir em frente.
No, get a job, and the sooner the better.
Não, um trabalho, e quanto mais cedo, melhor.
Well, the sooner these elections come, the sooner I can rejoin them.
Quanto mais depressa forem as eleições, mais depressa me juntarei a eles.
The sooner you fill them out...
Quanto mais depressa os preencher...
The sooner you give us a name, the sooner we all leave this room. It's that easy.
Quanto mais cedo nos deres um nome, mais cedo sais daqui.
The sooner this here is resolved, the better, Diederik.
Quanto mais cedo isto estiver resolvido, melhor, Diederik.
I know it sounds weird, but I worked with a lot of amputees in residency, and the theory is that, the sooner you look at it and accept it as normal, the better.
Sei que parece estranho mas já trabalhei com muitos amputados, durante a residência. E a teoria é que quanto mais cedo olhares para a perna e a aceitares como normal melhor será para ti.
The sooner this is over, the better.
Quanto mais depressa isto terminar, melhor.
We agree further that since industrial civilization is systematically dismantling the ecological infrastructure of the planet the sooner civilization comes down, whether or not we help it crash, the more life will remain afterwards to support both humans and nonhumans.
Concordamos ainda que como a civilização industrial está a desmantelar sistematicamente a infraestrutura ecológica do planeta quanto mais rápido ela colapsar, quer seja com a nossa ajuda ou não, maior será a vida que restará para suportar seres humanos e não humanos.
The more players we get on this board, the sooner Erin will get her nose in it.
Quanto mais gente metermos neste quadro, mais cedo a Erin se vai meter.
The sooner you help us solve this, the sooner hell goes away.
Quanto mais rápido nos ajudarem a resolver isto, mais rápido o inferno desaparece.
The sooner I'm outta here, the better.
Quanto mais rápido sair daqui, melhor.
And the sooner. The better.
E quanto mais cedo, melhor.
You guys, the sooner we find him, the quicker we can leave.
Pessoal, quanto mais rápido encontrá-lo, mais rápido vamos embora.
Every champion hits the mat sooner or later, the question is are you going to get back up?
Todo o campeão acaba por ir ao tapete. A questão é se vais levantar-te?
Sooner or later, the past always catches up.
Mais cedo ou mais tarde, o passado vem sempre à tona.
Maybe not, but it does mean that sooner or later, they were going to wind up on some obscure planet, doing God knows what kind of research, that may or may not ever have seen the light of day
Talvez não. Mas significa que mais cedo ou mais tarde... eles vão parar a um planeta obscuro, a fazer pesquisas que só Deus sabe, que poderão ou não vir a ser divulgadas na Terra.
Sooner or later that kid is gonna find the tape... and he's gonna watch it.
Mais cedo ou mais tarde esse rapaz vai encontrar a fita... E vai vê-la.
We were gonna fly out sooner, but we're in the peace corps.
Éramos para ter ido mais cedo, mas estávamos no Corpo da Paz. Tínhamos que terminar o turno.
Then you take the accent, combine it with a phrase like "I'm not some sooner" - - he's local to Oklahoma, possibly even Tulsa.
O sotaque e a frase "não sou um pioneiro"... Ele é de Oklahoma, provavelmente de Tulsa.
The point is... sooner or later,
A moral da história é...
See, I thought maybe we had trouble communicating, but the first doctor said we just had different styles, and then, well, the second one said that, you know, I needed to bring up issues sooner, and he had bad breath,
Pensei que pudéssemos ter problemas de comunicação. Mas o primeiro disse que só temos estilos diferentes. O segundo disse que eu precisava de resolver os problemas antes.
See, I thought maybe we had trouble communicating, but the first doctor said we just had different styles, and the second one said I needed to bring up issues sooner, and he had bad breath, and the third one looked like a female Scott Bakula,
Pensei que tínhamos um problema de comunicação, mas o primeiro disse que tínhamos estilos diferentes e o segundo que eu tinha de abordar os problemas mais cedo.
But this relationship is happening, and the sooner you can come to terms with it, the better.
Quanto mais depressa aceitares isso, melhor.
The only mistake I can see is not removing you from duty sooner.
- O único erro que estou vendo é não ter o retirado do cargo mais cedo.
The sooner the better.
Quanto antes, melhor
! I know. I said the same thing, but... this guy Estes, he wants it done sooner than later.
Eu sei, disse o mesmo, mas... este tipo, o Estes, queria para ontem.
Peter wants to pay the house off sooner than later.
O Peter quer pagar a casa o quanto antes.
But no matter how high the stakes, sooner or later you're just gonna have to go with your gut.
Por muito altas que sejam as apostas, mais cedo ou mais tarde temos de seguir o instinto.
When you said you needed an Ortho consult, you could have mentioned it was the chief's wife, Grey. I would have been down here a hell of a lot sooner.
Quando chamaste a Ortopedia, podias ter dito que era a mulher do chefe, teria vindo mais cedo!
I do think that oil problem is going to accelerate within the next three to five years, maybe even sooner.
Penso que o problema do petróleo vai acelerar dentro de três a cinco anos, talvez mais cedo.
I'd sooner have a bit of grass on the pitch, know what I mean?
Prefiro ter um pouco de relva no meu campo, entendes-me?
Sooner the better.
Quanto mais rápido, melhor.
The only difference is whether it comes sooner, or later.
A única diferença é se é mais cedo ou mais tarde.
But the sooner you realize it, the better off you'll be.
Mas quanto mais cedo perceber, melhor será para si.
If I knew the ground had so much up its sleeve I'd have come here sooner and never leave! Yes, I love everything!
Se soubesse que a terra tinha tanto para dar Tinha vindo mais cedo para não mais voltar eu adoro tudo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]