Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The united states

The united states перевод на португальский

7,101 параллельный перевод
You're saying that you're willing to sacrifice a chance at better relations with the United States over a stupid picture?
Vocês estão a dizer que estão dispostos a sacrificar a hipotese... De uma melhor relação com os Estados Unidos... Por uma estupida fotografia?
that the United States had launched ICBMs into the Soviet Union.
de que os Estados Unidos tinham lançado ICBMs para a União Soviética.
Petrov's training dictated that he launch Russian missiles as a retaliatory strike against the United States.
O treino do Petrov dizia que ele devia lançar mísseis Russos como retaliação contra os Estados Unidos.
Cuba and the United States end 54 years of hostility on President Dalton's watch.
Cuba e os Estados Unidos acabaram com 54 anos de hostilidade No mandato do Presidente Dalton.
Today the United States and Cuba begin a new chapter.
Hoje os Estados Unidos e Cuba começam um novo capítulo.
This bold act by President Dalton should be a symbol to every Cuban... that the United States intends to leave the past behind...
Este acto corajoso do Presidente Dalton deve ser um símbolo para todos os Cubanos... De que os Estados Unidos pretendem deixar o passado para trás...
The United States government?
Para o governo americano?
This is an offer from the President of the United States.
Isso é uma oferta do Presidente dos Estados Unidos.
The only question left is : who's gonna put you in jail... the United States or Mexico?
A única questão é, quem vai prendê-lo, os Estados Unidos ou o México?
U.S. military space program that ran alongside NASA's regular space program. Narrator : Might the United States military really have a secret space program?
Um agricultor ouviu um som de besouro e viu um grande nave, redonda, talvez com 12 metros de diâmetro, elevar-se daquilo que essencialmente era solo pantanoso com caniços.
The United States military begins its Shock and Awe air campaign over the city of Baghdad.
Numa desolada região da Sibéria conhecida como "O Vale da Morte",
I'm with the United States Department Of Justice.
Estou com o Departamento de Justiça dos Estados Unidos.
You're the Attorney General of the United States.
Você é o Procurador-Geral dos Estados Unidos.
I want to quit my job as Vice President of the United States. Will you sit down?
Quero deixar o meu emprego como Vice-Presidente dos Estados Unidos.
My father ran a secret intelligence agency within the United States government.
O meu pai geria uma agencia de inteligência secreta dentro do governo dos EUA.
So are you ready, Susan Ross, to take your place as the second female President of the United States?
Então está pronta, Susan Ross, para assumir o seu lugar como a segunda mulher Presidente dos Estados Unidos?
But the President of the United States is held to a higher standard, and he should be.
Mas o Presidente dos Estados Unidos tem de estar num padrão superior, e devia estar.
Ms. Pope, I'm Alex Radstone, from the United States Secret Service.
Sra. Pope, Sou o Alex Radstone, do serviço secreto dos Estados Unidos.
President of the United States. - Just call a recess?
Presidente dos Estados Unidos.
The United States maintains its right to retaliate when we deem it necessary.
Os Estados Unidos mantém o seu direito para retaliarem quando o considerar necessário
Cameron, we're in the United States.
- Cameron, estamos nos EUA.
You were detained because I have a reasonable good-faith belief that you were about to publicly discuss classified information, the disclosure of which would cause grave and irreparable damage to the national security of the United States.
Foste detida porque tenho razões para acreditar em boa fé que estavas prestes a discutir publicamente, informação classificada, cuja divulgação pode causar graves e irreparáveis danos para a segurança nacional dos Estados Unidos.
You have pulled off a clean, bloodless coup in the United States of America, and no one is the wiser.
Deste um golpe, limpo nos Estados unidos da América, e ninguém foi mais inteligente.
A disarmament deal between the United States and the Republic of Bandar...
Um acordo de desarmamento entre os Estados Unidos e a Republica de Bandar...
- I wish to defect to the United States.
- Quero desertar para os EUA.
No, but... then I'm sorry, but there's nothing the United States can do.
- Não, mas... - Então sinto muito, mas não há nada que os Estados Unidos possam fazer.
Fitz : President Razani, the United States has no issue with a peaceful scientific nuclear program.
Os Estados Unidos, não têm nenhum problema com um programa nuclear científico e pacífico.
I was unpolished when I became the Attorney General of the United States, but look at me now.
Era nerd quando tornei-me o Procurador-Geral dos Estados Unidos, mas olha para mim agora.
I have a warrant signed by the Attorney General of the United States.
Tenho um mandado assinado pelo Procurador-Geral dos Estados Unidos.
[breathing shakily ] [ page rustles] Mr. President, The vice president of the united states.
Sr. Presidente, a Vice-Presidente dos Estados Unidos.
You'll never be allowed back into the United States.
Você nunca poderá voltar para os Estados Unidos.
And killed the Attorney General of the United States.
E matei o procurador-geral dos Estados Unidos.
For those of you that don't, he was President of the United States from 1993 until 2001, and he is a smooth and fantastic hillbilly who should be declared Emperor of the United States of America.
Para aqueles que não sabem, foi Presidente dos EUA entre 1993 e 2001 e é um provinciano persuasivo e fantástico, que devia ter sido declarado Imperador dos EUA.
"This ten-year-old boy has to meet the next president of the United States!"
"Este miúdo de dez anos tem de conhecer o próximo presidente dos EUA!"
The United States v. Mahoney.
Estados Unidos vs. Mahoney.
Semtex with trace evidence of DMDNB. A detection taggant used only in the United States.
Semtex com um traço de DMDNB, um marcador de detecção utilizado apenas nos EUA.
Gaylan Conroy... you're under arrest for the murder of four members... of the United States Navy.
Gaylan Conroy... está preso pelo homicídio de 4 membros... da Marinha dos EUA.
So, it makes sense that he'd use these sleeper agents to take down dissenters in the United States.
Faz sentido que tenha usado estes agentes secretos para derrubar os dissidentes nos Estados Unidos.
Like, "Edward Morra shines the light on black ops in the United States?"
Algo como : "Edward Morra desvenda operações secretas nos EUA."?
" Could be anywhere in the United States.
" Pode estar em qualquer lado nos EUA.
President Ostrov, I can assure you that the United States is just learning of this with the rest of the world.
Presidente Ostrov, posso assegurar-lhe que os Estados Unidos estão apenas a tentar perceber isto juntamente com o resto do mundo
And what is their response to a counter-cyber attack by the United States?
E qual é a resposta a um contra ataque cibernético dos Estados Unidos?
China owned only six percent of the United States'foreign debt.
A China apenas tinha 6 % da dívida externa dos Estados Unidos.
Now look at him : at the White House, with the President of the United States doing everything but making a blood pact?
Agora olha para ele, na Casa Branca, com o Presidente dos Estados Unidos a fazer tudo, mas fazer um pacto de sangue?
How do you get the President of the United States to commit to taking on Russia?
Como é que consegues que o Presidente dos Estados Unidos comprometa-se em relação à Rússia?
I, Abby Dunn, do solemnly swear to faithfully support the Constitution and the laws of the United States of America in the state of Hawaii.
Eu, Abby Dunn, juro solenemente apoiar fielmente a Constituição e as leis dos Estados Unidos da América, - no Estado do Hawaii.
McKinnon talked about how these officers were supposedly assigned to certain ships that began with the designation USSS, suggesting United States Space Ships.
Têm sido encontrados em diversas colheitas, incluindo aveia, cevada, colza e milho.
I was privy to a lot of things and some of it, for me, very frightening, very disturbing. UFOs are real. The United States government had been in contact with them.
Cerca de 1991, tinham sido relatadas mais de 2.500 formações nos campos de 23 diferentes países.
But on March 6, 2015, militants from the Islamic State stormed the ancient site, violently destroying everything in their path.
McKinnon disse como esses oficiais supostamente foram atribuídos a determinadas naves começando pela designação USSS, que se supõe ser as iniciais de United States Space Ships.
It sounds farfetched, but this theory is widely believed. Is it possible the United States military was pursuing more than weapons of mass destruction when they invaded Iraq? NARRATOR :
protecção contra qualquer inimigo, há muitos milhares de anos.
You are under arrest for the murder of a United States senator.
Está preso pelo homicídio de um Senador dos EUA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]