The universe перевод на португальский
6,414 параллельный перевод
Could Earth really be home to stargates that link us to distant points throughout the universe?
Poderá a Terra realmente abrigar portais estelares que a unam a distantes pontos, em todo o Universo?
The universe owes us.
O universo deve-nos isso.
And then the universe rewarded you.
E o universo recompensou-te.
a single projectile charged with all the power in the universe... an iron thunderbolt... a gigantic messenger of death, which reduced everything to ashes.
um simples projéctil carregado com todo o poder do Universo... um raio de aço... um gigantesco mensageiro da morte, que reduz tudo a cinzas.
And if so, would finding them help us unlock the mysteries of the universe, or lead... to our own destruction?
And if so, would finding them help us unlock the mysteries of the universe, or lead... to our own destruction?
I suspect you're a world-class liar, a natural talent, or you wouldn't be a master of the universe, so to speak, which brings me to rule number three.
Suspeito que seja um grande mentiroso. Um talento natural, ou não era o mestre do universo. Por assim dizer.
The universe is infinite and chaotic and cold.
O universo é infinito, caótico e frio.
If life used to exist on Mars, particularly if it formed independently of Earth life, life in the universe is all over the place.
Se houve vida em Marte, em particular se se formou independentemente da vida na Terra, a vida no Universo está em todo o lado.
We don't want it to be invaders, but we don't want to be alone in the universe.
Não o queremos para sermos invasores, mas não queremos estar sozinhos no Universo.
Maybe that's because God or the universe or whoever knows the truth.
Talvez por Deus ou o Universo saberem a verdade.
I am going to turn you into corporate master of the universe.
Vais ser o melhor gerente de negócios do universo.
They're the ones that actually rule the universe, or the world that we're on.
São eles quem governa o Universo, e o mundo em que vivemos.
WHAT IS HAPPENING TO THE UNIVERSE?
O que se passa com o universo?
It may come as a shock to you, Joe, but you're not the center of the universe.
Talvez te choque saber, mas não és o centro do universo.
Luck may be the most mysterious and capricious force in the universe.
A sorte pode ser a força mais misteriosa e caprichosa do universo.
Does the universe have a plan for us?
Será que o universo tem algum plano para nós?
But sometimes, no matter what we do, the universe seems to have other plans.
Mas às vezes, não importa o que fizermos, o universo parece ter outros planos.
Andreas is one of the founders of inflation theory, which explains the origin of the universe.
Andreas é um dos fundadores da Teoria da Inflação, que explica a origem do universo.
Cosmic inflation theory is the idea that, at early times, the universe underwent extraordinarily rapid expansion.
A teoria da inflação cósmica é a idéia que, no princípio do Universo, houve uma extraordinariamente rápida expansão.
But, hey, who are we humans to tell the universe how to behave?
Mas quem somos nós humanos para dizer ao universo como se comportar?
I would have been the ruler of the universe... [Moans]
Eu podia ser o governador do Universo.
But you both exhibit a power I have never encountered, a power that ho chan will take to become flesh once more and rule the universe!
Mas vocês duas possuem um poder que nunca vi, um poder que Ho Chan vai usar para tornar-se de carne de novo e dominar o Universo!
You think you are the white-hot center of the universe.
Achas-te o centro do universo.
Until I think about telling our children how unbelievably loved they are by the creator of the universe, who also made them, and I can just see you standing there, judging and dismissive, and I just can't get past it.
Até eu pensar em dizer aos nossos filhos o quanto eles são amados, pelo Criador do universo, que também os fez, e vejo-te a julgar-me, e não me esqueço disso.
The universe.
O universo.
- The universe.
- O universo.
I like to think about the first law of thermodynamics, that no energy in the universe is created...
Gosto de pensar na primeira lei da termodinâmica. - Nenhuma energia é criada...
I am the key to the future of the universe.
Sou o segredo do futuro do universo. Sou a origem de tudo.
That's "end of the universe" bad.
Isso é mau, a nível do fim do Universo.
Save your theory on intelligent life forms of the universe for a TED Talk.
- Joe, por favor! Guarda a teoria sobre formas de vida inteligente no universo para uma conferência TED.
Played on us by the universe.
Atirada pelo universo.
You are on a white plate, as wide as the universe.
Estamos numa plataforma branca, do tamanho do universo.
- This could be the universe's way... of telling you to bring it down a notch.
Isto pode ser a forma que o universo tem de vos dizer que têm de ser menos exuberantes.
I'll send your request out to the universe and lay my ear to the cosmic rails, as it were, wait for a reply.
Vou mandar o seu pedido para o universo, e ficar de ouvido nos raios cósmicos, por assim dizer, esperar por uma resposta.
Bohr unlocked the fundamental secrets of all matter in the universe.
Bohr desvendou os mistérios materiais do Universo.
Bob knows music is a passageway to some greater part of the universe.
O Bob sabe que a música é um portal para uma parte nobre do universo.
If this is some alternate universe theory, I'm not in the mood.
Se esta é uma teoria de universo alternativo, - não estou com humor.
The last thing we need is Mr. Universe talking smack the whole time.
Não precisamos do Sr. Universo a gozar-nos o tempo todo.
That means that of the billions of planets discovered now similar to Earth, through our universe, many of them would have life on them.
Isto significa que os biliões de planetas similares à Terra, até agora descobertos no nosso Universo, muitos deles poderiam albergar vida.
Maybe because the origin of the universe just got proven, the Higgs field just got proven and you've been working on string theory for the last 20 years and you're no closer to proving it Oh, I don't know.
Não sei.
Quantum uncertainty just doesn't agree with our understanding of the large-scale universe.
A incerteza quântica não apenas não combina com o nosso entendimento do universo em larga escala.
On the other hand, by making the most... Simple assumptions about how inflation works, you wind up predicting not just one universe that we see, but infinitely many others.
Por outro lado, fazendo o máximo... de assertivas simples de como a inflação funciona, você termina prevendo não apenas o universo que vemos, mas infinitos outros.
For this goldfish, the fishbowl is its universe.
Para este peixinho dourado, este aquário é o seu universo.
We think we know the entire universe.
Nós pensamos que conhecemos o universo inteiro.
They are all the possible alternate versions of our own universe.
Eles são todas as possíveis versões alternativas do nosso próprio universo.
I am still the master of this universe.
Eu ainda sou o mestre deste universo.
Sometimes, to protect one man against himself... other times, to protect the planet against an alien invasion from another universe.
Umas vezes para proteger um homem de si mesmo, outras para proteger o planeta de alienígenas de outro universo.
My friends are about to overthrow The entire universe.
Os meus amigos estão prestes a conquistar o Universo inteiro.
Iron man : Right now, I'm more concerned about the guy running around with my armor and the most powerful artifact in the known universe.
Agora, estou mais preocupado com o tipo que anda com a minha armadura e o artefacto mais poderoso do Universo.
Red Skull : The power of universe is at my command!
O poder do Universo está sob o meu comando!
And he was good friends with Jack Kerouac and Allen Ginsberg, and what he really liked to do was to help us fill in the gaps in our educations, about Beat literature, about the multidimensional universe that we live in, and 1,000 other themes that had to do with driving fast cars on a nice day.
Era muito amigo do Jack Kerouac e do Allen Ginsberg e o que ele gostava mesmo de fazer era ajudar-nos a preencher as lacunas na nossa formação, acerca do movimento Beat, acerca do universo multidimensional em que vivemos e mil outros temas que tinham a ver com conduzir carros rápidos num dia lindo.