Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They don't care

They don't care перевод на португальский

1,569 параллельный перевод
They don't care if he destroys all life in the galaxy, life, they themselves, created?
Eles não se importam se ele destruir toda a vida da galáxia. Vida, que eles mesmo criaram.
Otherwise, they start dying one after another, until you change your mind. Or until they're all dead. I don't care.
Senão, vão começar a morrer, um de cada vez, até mudares de ideias ou até estarem todos mortos.
they don't care, as long as it's warm.
não se importam, desde que seja morno.
As long as they're not in jail or setting anything on fire, I kind of don't care.
Desde que não estejam presos nem incendeiem nada, não me interessa.
I don't care what they say about you, Veronica Mars.
Não me importa o que dizem de ti, Veronica Mars.
- I really don't care what they think.
- Não me interessa o que pensam.
I don't care what they say to King. Your delegates will rush to lifeboats after the first ballot.
Digam o que disserem, os seus delegados vão fugir após a primeira votação.
They keep signing checks, I don't care if they're the Flying Wallendas.
Ainda assinam cheques, não interessa que sejam os Flying Wallendas.
I don't care what they do.
Não me importa aquilo que eles fazem.
And I don't care what they think of course
Pouco importa o que eles pensem Então, de acordo
I don't care if they're together.
Eu cá não me importo se elas estão juntas.
They don't care what we do, they care what we get photographed doing.
Eles não se importam com o que fazemos, só com o que somos fotografados a fazer.
And I don't care. I don't want to teach there just so they can steal money.
Não me importo.Não quero ensinar é só para que eles possam roubar dinheiro.
You have to do whatever they want. I don't care what it is.
Tens que fazer o que eles querem, seja o que for.
They don't care anyway, man.
Elas não ligam, cara.
As long as they help my kids, I don't care.
Desde que ajudem os meus miúdos, quero lá saber.
But in Paris, they don't care.
Mas em Paris, eles não se importam.
I don't care what they want.
Não quero saber o que eles querem.
They don't care.
Não me importo.
Then, when they do work, "They don't wanna take care of their kids."
Se vão trabalhar, dizem : "Não querem cuidar dos filhos."
And I do, I do, but they don't care.
E tomo conta deles. Tomo mesmo. Mas eles estão-se nas tintas.
I don't care what they say!
Não me interessa o que dizem!
They don't care.
Não querem saber.
Yeah, well, you know, I really don't care what they say.
Digam o que disserem.
They don't care.
Eles não querem saber.
Maybe they don't care about ruining it.
Talvez não lhes importe arruiná-la.
They don't care about my theory, doesn't mean shit to them...
Eles não querem saber da minha teoria.
They don't care what happens to my son.
Eles não se importam com o que possa acontecer ao meu filho.
- The police? They don't care.
A policia civil, eles não se importam com isso.
I don't care, God damn it, if they break windows, you turn them back over land!
Não quero saber se partem vidros, trá-los para terra, já!
Brian, sometimes the people you care about the most just basically they don't give a toss about you.
Brian, às vezes as pessoas, com que nós nos preocupamos mais basicamente eles não se importam connosco.
Rocky's an off-the-board underdog and they don't care at all.
Rocky tem tudo contra si e não se importa nada.
They don't care much for it.
Não estão muito interessados nisso.
d I love love I love being in love d I don't care what it does to me d These pills are fine to pass the time til I find my new drug d Then they'll take advantage I'll claim that's what I want
Kyle sai com William, e redecorou o posto com as novas tendências em cortinas O xerife ficou muito decepcionado pela cor das cortinas
I take care of them until they're old enough they don't need caring and then I give them away.
Eu tomo conta deles até terem idade, e depois dou-os. - Muito nobre.
Your parents don't want you. They do not care about you. That's why they've driven halfway across the country and left you here.
Leah, os teus pais não te querem, não querem saber de ti, por isso é que percorreram meio mundo para te deixar aqui.
I don't understand why they'd care.
Lee, o que lhes interessa isso?
H, I don't care what they say. I didn't compromise the evidence.
H, não me importa com o que eles dizem, eu não comprometi as provas.
I mean, guys surfing for porn, they don't care how the clothes are hanging off the body.
Digo, os homens navegam à procura de pornografia, para eles, não importa a maneira como as roupas estão no corpo.
I don't care about them, because they're not in the hands of a murderer.
Eu não me preocupo com elas, porque elas não estão nas mãos de um assassino.
They don't care. This school is apathetic.
Esta escola é apática.
J.D., I don't care if they're able to attach one person's limbs onto another's body, I am not giving you my hands!
J.D, não me interessa se são capazes de colocar os membros duma pessoa, no corpo de outra. Não te vou dar as minhas mãos.
His pals, they either don't know or just don't care.
Os amigos, ou não sabem, ou não querem saber.
They don't care about the businessmen.
Não lhes interessam os empresários.
I don't care why they left.
Não quero saber que se tenham ido embora.
Face it, they don't care about what we want.
Face it, they don't care about what we want.
We tried talking to them, but they don't care about us or you.
Já tentamos falar com elas, mas elas não querem saber de nós.
They all say they care, but they don't.
Todos dizem que se preocupam, mas não é verdade.
They don't care about us.
Eles não querem saber de nós.
They don't have day-care at Zimms.
Não têm creche na Zimms.
No, I'm saying that I don't care at they do as long as my life isn't interrupted by pointless conversations like this one.
Não, estou a dizer que não me interesso com o que eles façam, desde que a minha vida não seja interrompida por conversas sem sentido como esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]