Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To get

To get перевод на португальский

297,098 параллельный перевод
I, uh, figured you'd want to get out of that shirt.
Pensei que gostaria de tirar essa camisa.
I have to subpoena her car loan, her credit card statements and her bank accounts to get a better alimony settlement.
Tenho de citar o financiamento do carro, os cartões dela e as contas bancárias para obter uma pensão melhor.
He needed some medication to get through the show, so I brought it to him.
Precisava de remédio para aguentar o espectáculo, - eu trouxe-lhe.
I have to get to the nursing home.
Mas a sério, preciso de ir ao asilo.
I think I need to get ready.
Penso que preciso de me preparar.
If you ignore the nine million vets trying to get help at the VA.
Se ignorar milhões de veteranos a pedir ajuda ao VA.
I tell him to get lost, he pulls out a gun, shoots the place.
Disse-lhe para se ir embora, ele puxou de uma arma e saiu a atirar.
Look, you can either do it our way, or you can spend the day reaching out to your contacts trying to get out of our lockup.
Pode fazer da nossa maneira, ou passar o dia com os seus contactos para tentar fugir de nós.
You also said you were going to get something to eat.
Disseste que ias comprar comida.
G, you got to get back here and see this.
G, tens de vir aqui atrás para ver isto.
I want to get back to the house, maybe take a nice, hot... shower.
Quero voltar para casa, talvez tomar um bom banho quente.
But you got to figure this guy will say anything to get a sentence reduction.
Mas desconfio que diz qualquer coisa por uma redução.
Sam, I have been working to get authorization for Tahir's release since this began.
Sam, tenho trabalhado para conseguir a autorização para a libertação do Tahir desde o início.
Trying to get surveillance footage from the building to Eric, maybe we'll get lucky.
O Eric vai tentar conseguir ver pelas câmaras, talvez tenhamos sorte.
You have two minutes to get Sam Hanna.
Tem dois minutos para trazer o Sam Hanna.
Sheldon mentioned you tried to get your brother to live with you, as well.
O Sheldon mencionou que queria que o seu irmão fosse morar com vocês.
Maybe you and I should try to get a place together.
Talvez devêssemos morar juntos.
Don't you want to get dressed first?
- Não vais vestir-te primeiro?
Uh, rule number one, no using sexuality to get your way.
Primeira regra : Nada de usar sexualidade para conseguir alguma coisa.
Well, if your idea of fun is riding in a minivan to Target for diapers, things are about to get nuts.
Se a tua ideia de diversão é andar numa carrinha e comprar fraldas, as coisas vão enlouquecer.
That ought to get us to Wednesday.
Deve durar até quarta.
Yeah, I mean, I'll miss halley, but it'll be nice to get out of the house, be intellectually stimulated.
Vou sentir saudades da Halley, mas será bom sair de casa, ser estimulada intelectualmente.
What I need is to get to work.
O que eu preciso é de ir trabalhar.
Well, when you get to be my age, boys, you both pray for and fear situations like this.
Quando tiverem a minha idade, rapazes, rezem e temam por situações como esta.
He doesn't get what he wants, so now he has to take it out on me.
Ele não consegue o que quer e agora quer vingar-se.
We'll just get a court order to access his medical records.
Vamos pedir um mandato e aceder aos históricos médicos.
Get thee to the armory.
- Vão para o arsenal.
I guess I should, uh, just get back to my tip jar.
Acho que devia voltar para as minhas gorjetas.
But first, you need to put the gun away and get the hell out of my car.
Mas antes, abaixe a arma e saia do meu carro.
Well, we didn't even get to the part where you drew firearms on us.
Nós ainda nem chegamos à parte em que nos apontaram armas.
See if you can get some warrants to Yaniv's store for his security footage...
Vê se consegues mandados para a loja do Yaniv, - os vídeos de segurança...
You don't get to smirk at me.
Não ponhas esse sorrisinho para mim.
We're gonna be sitting here for a while, we might as well get to know each other.
Vamos ficar aqui durante algum tempo, podemos ao menos conhecer-nos.
If you can't get the gold out to the buyer, you bring the buyer in to the gold.
Se não podes levar o ouro para o comprador, Trazes o comprador para o ouro.
Let me get everyone up to speed.
Deixe-me pedir ao pessoal para acelerar.
Get LAPD to my house, now!
Manda a polícia para minha casa!
From there, they can get to the 110 if they want.
De lá, podem apanhar a 110 se quiserem.
Then get me in to see Tahir.
Então deixa-me ver o Tahir.
You tell this man everything he needs to know and you get it.
Conta-lhe tudo o que ele quer saber e vais tê-la.
Trying to get there.
- Dois? - Estou a tentar chegar lá.
30 seconds until I get to the exit.
Chego à saída em 30 segundos.
Hey, when do we get to cry?
Quando é que podemos chorar?
We get to do that when the job is done, when the bad guys are dead.
Faremos isso quando o trabalho acabar, quando os bandidos morrerem.
Tell Kensi and Deeks to sit tight until I get there.
Diz à Kensi e ao Deeks para esperarem até eu chegar lá.
Now, we will get this guy, but we have to do it right.
Vamos apanhar esse tipo, mas temos de agir direito.
Get Beale to trace it.
- Manda o Beale localizá-lo.
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer?
Pode saltar a parte em que finge que não sabe a resposta e chegar à parte onde me diz a resposta?
So, shall we get to work?
Então, vamos começar a trabalhar?
Now, when I get to this equation here, really let me have it. You know?
Quando eu chegar a esta equação, tu insultas-me.
Shall we get to work?
Vamos trabalhar?
Hey, I was thinking maybe we take halley to the zoo this weekend, get in a little family time before you go back to work.
Estava a pensar, talvez pudéssemos levar a Halley ao jardim zoológico em família no fim-de-semana, antes de voltares ao trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]