Get outside перевод на португальский
1,422 параллельный перевод
( HANDCUFFS LOCK ) When we get outside,
Ponha as mãos para frente.
I just needed to get outside for a minute.
Precisava sair um pouco.
When something terrible happens and you feel yourself being sucked into that black pit of despair, it's time to get outside yourself and force yourself to do something for people who can't even tell you what despair is,'cause that's all they've ever known.
Quando algo terrível acontece e você sente-se sugada para aquele local negro de desespero, é hora de sair de si mesma e tentar fazer alguma coisa por pessoas que nem lhe saberiam dizer o que significa desespero, porque isso é tudo o que elas conhecem. Eu vou estar lá amanhã o dia inteiro.
I'm going to get outside counsel.
Vou pedir aconselhamento externo.
Say you were able to get outside those walls... Would you have the people in place to make sure you disappeared forever?
Digamos que se pudesses sair por essas paredes, terias as pessoas preparadas para assegurar... que desaparecerias para sempre?
We get him on board, there's gonna be a midnight flight waiting for us the night we get outside those walls.
Se nós o colocamos a bordo, haverá um voo à meia-noite à nossa espera, na noite em que saiamos destas paredes.
You need to get outside and do something.
Tens de sair e fazer alguma coisa.
Now, y'all get that animal outside... and skin him.
Levem o animal lá para fora e esfolem-no.
If you're going to operate outside the channels... do the whole renegade cop thing... you might want to make sure that you get the right guy.
Se vocês vão operar, fora dos canais normais... fazer as coisas à moda dos renegados... pelo menos certifiquem-se que apanham o gajo certo.
Bruton sits outside, looking for a way to get in.
O Bruton sentou-se lá fora, a pensar numa forma de entrar.
So if we don't get in, we're gonna stand outside and tell everyone, you're a big, dirty whore.
Se não entrarmos, vamos ficar cá fora a dizer a toda a gente que é uma grande puta.
Whatever. I'm going to go outside and get some fresh air.
Como queiram, vou tomar ar fresco.
I will get you the money, You keep them outside,
Eu arranjo o dinheiro. Deixe todos lá fora.
They get bored with the same woman, or they can't obtain with their wife what they can obtain outside.
Eles estão enfadados com a mesma mulher, ou não podem obter com a esposa deles o que podem obter fora.
I went outside of CTU to get them back, and no one put me in prison.
Saí da UAT para as salvar e ninguém me pôs na prisão.
How'd he get outside the hotel?
Como é que ele saiu do hotel?
But until we get a clean-up crew out there, it is not safe to go outside.
Mas só é seguro sair quando chegar uma equipa de descontaminação.
What I would suggest is we send a letter of withdrawal to end-run the conflict, get an opinion letter of outside counsel... – I don't want to tail the wife.
- Uma carta de opinião sobre... - Não quero espiar a mulher.
Means there's a horse for you outside you want to get on before somebody murders you who gives a fuck about right and wrong, or I do.
Que está lá fora um cavalo que vai querer montar, antes de alguém o matar, não se importando com o bem ou o mal, ou serei eu a fazê-lo.
You always wanted to get married outside.
Sempre quiseste casar-te ao ar livre.
I mean, would you like to get to know me better... outside of work?
Quer dizer, gostavas de me conhecer melhor... fora do trabalho?
Even if we could get through to the outside, the switchboards are probably overloaded. MIKE :
Mesmo que conseguíssemos ir lá fora, os quadros devem estar sobrecarregados.
And make sure you get a control sample from outside the circle.
E manda-me uma amostra de controlo de fora do círculo.
- Not until I get you outside.
- Não até te pôr lá fora.
He slips right out of my arms, he falls on the floor. Pick him up, get him outside.
Apanhei-o, levei-o para fora.
Don't get me wrong. Outside the hospital, with her hair up, is a slammin'hottie, but here, she's an asexual mess.
E não me interpretes mal, fora do hospital a Elliot com o cabelo preso atrás, é uma boazona, mas aqui é uma confusão assexuada.
The man is trying to say that those people outside... they do the thing, but we're the ones that get all upset and start carrying on.
O homem está a tentar dizer que são as pessoas, lá fora... que nos irritam, mas nós é que ficamos perturbadas e desatamos a barafustar.
We don't get much time outside of work.
Nao temos muito tempo fora do trabalho.
Next time you break into a man's vehicle... don't get into a shouting match outside his cabin.
Da próxima vez que arrombar um carro, não se ponha a discutir à porta do dono.
He's gotta jump at every issue to get coverage outside Pennsylvania.
Vai falar de qualquer assunto para ter cobertura fora da Pensilvânia.
Companies rarely get away with cooking the books. But when they do survive, it's when they come clean. Not when they're exposed from the outside.
Raramente se consegue manipular a contabilidade impunemente mas quando isso acontece, as coisas regularizam-se, e não se espera que alguém de fora nos exponha.
Sometimes you'd show up to a gig and there'd be an extra 200 people outside, hoping they could get in.
Às vezes, íamos a um concerto e havia mais 200 pessoas na rua com a esperança de poderem entrar.
Get your ass on the floor and watch the outside cameras, Dennis.
- Cala-te e atira-te para o chão! E observa as câmaras exteriores!
What if they just want to get us outside just to shoot us?
E se eles só quiserem nos atrair lá para fora para dispararem sobre nós?
I get this paranoid feeling there are people outside the stall, and they know I'm having a difficult time taking a piss.
Sinto uma paranóia de que há gente no outro lado da porta E sabem que tenho dificuldades para urinar.
Do you think you could get a feel for it outside?
Podias sê-lo lá fora?
I know, from the outside looking in, it seems as though I have a perfect relationship, but the truth of the matter is that Alice and I don't always get along.
Eu sei que, visto de fora, parece que tenho uma relação perfeita, mas a verdade é que a Alice e eu nem sempre nos entendemos.
So Mr! Holden can get in the house without having to walk outside!
Para que o Sr. Holden possa entrar dentro de casa sem ter que sair.
Well, if there really is someone outside your window, then come and get me.
Bom, se realmente tem alguém na sua janela, me chame.
Lead the creep outside. Get that Beretta away from him somehow, and kill him.
Atrai a besta lá fora, saca-lhe de alguma maneira a Baretta, e mata-o.
Gentlemen, you get caught outside the perimeter, you earn a day in the pipe.
Cavalheiros, se forem apanhados fora do perímetro, Ganham um dia no tubo.
I'm just gonna get something to eat and drink then I'll go back and wait for Sydney outside.
Vou te dizer, vou pegar algo para comer e beber... e depois vou esperar pela Sidney lá fora.
You can get a cab outside.
Podes apanhar um táxi lá fora.
What do you say we go outside and get some fresh air?
O que me dizes de irmos lá fora apanhar um pouco de... ar fresco?
But I can't let you go outside alone. Fine, I'll get the UN to give me an escort. Okay.
mas não posso deixar que vás sozinho, Ok posso pedir a UN e pedir escolta.
It's a little heavy in there. I'm gonna just go outside and get me a little air.
O ambiente está pesado ali. Vou lá fora apanhar ar.
You. My car's outside. Shift it for me before I get a ticket.
Muda o meu carro de sítio, não vá aparecer o reboque.
- Get him outside, OK?
Levem-no lá para fora, está bem?
You get Lorraine, I'll pee outside.
Vocês vão buscar a Lorraine, eu faço chichi lá fora.
I'll get dressed and wait outside.
Vou vestir-me e esperar lá fora.
I'm gonna go outside... and get some, uh, snacks.
- O Steve. Das grandes. - Não, não.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get off me 2009
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get off me 2009
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731