Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To hell with that

To hell with that перевод на португальский

347 параллельный перевод
A long life eating gruel - to hell with that!
Quem quer uma vida longa comendo farinha de aveia?
- To hell with that idea.
- Que ideia de um raio.
I said, "To hell with that." So I put it down.
Mandei tudo para o catano e deixei as drogas.
To hell with that.
Que se lixe.
He says, "To hell with that fool. " Walk across the border, get the film out and get myself an Emmy. "
Cruze a fronteira... envie o filme, e ganhe você o Emmy ".
To hell with that! Thats what Cordell wants me to do.
Isso é o que o Cordell quer que eu faça.
With all due respect, father, to hell with that noise.
Com todo respeito, padre, que isso vá para o inferno.
To hell with that. I didn't come 200 miles for canapés.
Que se dane, não fiz 320 km para comer canapés.
To hell with that. I'm on the college program.
Só vim para depois ter bolsa de estudos.
You expect me to cry all over your big desk? Well, to hell with that!
Se está à espera que desate a chorar sobre a sua grande secretária, vá para o diabo.
To hell with that!
- Pro inferno com isso!
To hell with that green of yours!
Vai p'ro inferno com esse teu verde!
To hell with that dumb Mainlander.
Quem precisa de um continental!
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
com a coroa. E embora vivo, por considerar este mundo um inferno, até que este corpo disforme que suporta esta cabeça está enfeitada por uma gloriosa... coroa.
Well, now this is a hell of a time to bring that up with the trial half-over.
Bem, agora é um momento infernal para trazer detalhes à tona.
Temper like that, and one of these days you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, your best suit on, and no place to go but hell.
Com esse temperamento qualquer dia andará pela cidade...
What the hell has that got to do with Chisum?
Que raio tem isso a ver com o Chisum?
I hope he likes what he sees when he walks in here because that's what he's taking to hell with him.
Espero que goste do que vir quando entrar, pois é o que vai levar com ele para o inferno.
- To hell with that.
- Que se lixe.
Well, to hell with that.
Esqueçamos isso.
Well, I sure as hell can't wait to argue that point with him.
Não vejo a hora de falar com ele sobre isso.
If you don't, the news media is going to have one hell of a time with that letter.
Se não fizer isso, os meios de comunicação farão uma festa com essa carta.
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
What a headache, I can not endure such load! What hell is going with the dogs to be like that? Man!
Que vergonha, não posso suportar uma carga tão pesada!
To hell with that, I want the night!
Que se lixe isso, quero a noite!
No radio contact, no ammo, no air support, no mortars. How the hell are we supposed to fight with that?
Não temos balas, nem rádio, nem apoio aéreo, como querem que nos defendamos?
To hell with them all, especially that nosy K1.
Maldito!
You're proposing that we go backwards in time, find humpback whales, then bring them forward in time, drop them off, and hope to hell they tell this probe what to go do with itself.
Propões recuar no tempo para encontrar as baleias, adiantá-las depois no tempo e largá-las para elas dizerem à sonda o que deve fazer?
What the hell has that got to do with anything?
O que diabo tem isso a ver?
What the hell's that got to do with it?
O que tem que a ver com isto?
Now, what the hell has that got to do with your work?
Que raio tem isto a ver com o teu trabalho?
What the hell does that have to do with anything?
O que raio tem isso a ver com alguma coisa?
But with you right in front of me now, I thank God that I have the opportunity To boot your stinking carcass back to hell,
Mas tendo-te, agora, em frente a mim, agradeço a Deus por ter a oportunidade de te mandar de volta para o inferno com um biqueiro nessa tua peida fedorenta.
This is most brave... that I, the son of a dear father murdered... prompted to my revenge by heaven and hell... must, like a whore, unpack my heart with words... and fall a-cursing like a very drab, a scullion!
Eis o mais terrível. Pois eu, filho de um caro pai assassinado... incitado à vingança pelo céu e pelo inferno... devo, como uma marafona, aliviar meu coração com palavras. E em maldições como uma desavergonhada.
The hell with them. Who wants to wear that stupid ol'dress anyway?
Que se danem ; quem quer usar aquele vestido mais estúpido?
Slap his face in front of a roomful of investors? That's a hell of a way to break up with a guy.
Dar-lhe uma chapada à frente dos investidores?
Then some real estate developer I can't remember the name, but the hell with it... decided just like that to move in!
De repente um investidor qualquer Não me lembro do nome, mas que se lixe... decidiu sem mais nem menos apropriar-se!
huh-huh, huh-huh, right, erm... ladies and gentlemen and fellow survivors of that stunning stag party... how did those two girls get under the table and what the hell were they up to with that toothpaste?
Bem. Sras e Srs e companheiros sobreviventes da maravilhosa festa de ontem. Como é que aquelas duas mulheres foram parar debaixo da mesa e para que queriam a pasta de dentes?
Come on! If that's the most that you have to leave me, then to hell with you.
Se isso é o que tens para me deixar, que se lixe...
You want to shake hands with the devil, that's fine with me. I just want to make sure that you do it in hell.
Podes adorar o diabo, mas que seja no inferno!
Hell with that. Rayanne's gone, and I just want to have a little fun.
A Rayanne foi-se e eu só estou a querer um pouco de divertimento.
What the hell does that got to do with anything?
O que isso tem a ver com qualquer coisa?
This guy other here, I don't know what the hell is going on with him, all that talk about psychiatrists... Maybe he ought to go to one!
E esse outro cara aqui, não sei o que há com ele e toda essa conversa sobre psiquiatras...
I can assure you that if you go ahead with this... heresy, you and anyone else stupid enough to get involved will burn in hell.
Garanto-lhe que, se avançar com este heresia, o senhor ou seja quem for burro o suficiente para se meter nisto, arderão no Inferno.
To hell with the country, huh? Maybe he's just scared that he'll tank again like he did in Munich.
Se calhar está assustado e perde outra vez como em Munique.
I signed a marriage treaty with the King of Spain and that boy will obey me, or there will be hell to pay!
Assinei um tratado de casamento com o Rei de Espanha e aquele rapaz obedecer-me-á, ou será o inferno!
He was very surprised to see that hell was a beautiful banqueting room... with the damned sitting around the table, groaning under the weight of the most delicious food he had ever seen.
Ficou muito surpreendido ao constatar que o Inferno era uma belíssima sala de banquetes, com os danados sentados em redor de uma mesa a resmungarem sob o peso da comida mais deliciosa que ele já tinha visto.
Maybe I'll go to hell for that... but if I do, I'm taking you to hell with me.
Talvez vá para o inferno por isso mas se for, levo-o comigo.
My father used to say that the road to hell is paved with good intentions.
O meu pai dizia : "De boas intenções está o inferno cheio."
- What the hell does that have to do with American history?
Sim, Kyle. O que raio tem isto a ver com a história americana?
If there be devils, would I were a devil to live and burn in everlasting fire that I might have your company in hell but to torment you with my bitter tongue!
Se demónios houvesse, que eu fosse um deles para no fogo eterno arder! Para gozar da tua companhia no Inferno para te atormentar com esta língua amarga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]