Turn the other cheek перевод на португальский
117 параллельный перевод
You'd never turn the other cheek to me, would you?
Nunca me ofereceria a outra face, pois não?
is it true that when you strike a Christian, he must turn the other cheek?
É verdade que quando se bate num cristão, ele deve oferecer a outra face?
Turn the other cheek.
Dá a outra face.
♪ Don't forget to turn the other cheek ♪
Não se esqueçam de oferecer A outra face
To turn the other cheek.
Para dar o outro lado.
My mother always told me to turn the other cheek.
Minha mãe sempre me disse para virar a outra bochecha.
When I think that Cristian almost convinced me that when one is slapped one should turn the other cheek.
Quando penso que aquela cristã, quase me convenceu, de ao sermos esbofeteados,... devemos dar a outra face.
I'm willing to turn the other cheek.
Estou disposto a virar a outra face.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek. Ready to be crucified, rather than crucify. Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Terá agora um bom cristão pronto a dar a outra face pronto a ser crucificado em vez de crucificar doente com o simples pensamento de matar uma mosca.
You're not the type to turn the other cheek.
E você não é das que dá a outra face.
Ain't nobody going to tell me to turn the other cheek to no Apache, sir.
A mim ninguém me diz para dar a outra face aos apaches, senhor.
- The bible says to turn the other cheek.
A Bíblia diz "dá a outra face".
The Christian who now must turn the other cheek.
O Cristão que agora tem que "dar a outra face".
If that happens... you expect us to turn the other cheek?
E, se isso acontecer, espera que a reacção seja de dar a outra face?
You gonna tell us to turn the other cheek, still?
Ainda vais dizer que temos de dar a outra face, Joe?
Until finally my father told me... To just turn the other cheek.
Finalmente, o meu pai disse-me para dar a outra face.
The other day you said, if a man hit you, you'd turn the other cheek.
Outro dia disseste que se um homem te batesse, davas-lhe a outra face.
Look, I will turn the other cheek.
Olha, vou dar a outra face.
.. have been the victims ofvioIence at the hands ofthe American white man..... for400 years. And we thought, by following those ignorant Negro preachers,..... it was godlike to turn the other cheek to the brute that was brutaIising us!
.. tenha sido as vítimas ofvioIence nas mãos ofthe americano homem branco..... for400 anos. E nós pensamos, por following aqueles pregadores Negro ignorante,..... era godIike para girar a outra bochecha para o bruto que era brutaIising nós!
It takes a lot of strength to turn the other cheek.
É preciso muita força para oferecer a outra face.
So they know we don't turn the other cheek now!
Para que saibam que não vamos dar a outra face!
Turn the other cheek, you're dead mothafucka!
Dá a outra face, e tás fodido!
- Turn the other cheek, Preacher.
- Dê a outra face, pregador! - Dá-lhe uma tareia!
Peter, turn the other cheek.
Pedro! Dá a outra face.
And though we may long for recourse, we are taught it is holier in his eyes to turn the other cheek, that we shall not kill, and that vengeance is his.
Mas Deus ensina-nos a dar a outra face. - Não matarás.
Turn the other cheek, brother.
Pegue o outro insolente irmão.
No matter how much that guy taunts you, you turn the other cheek.
Não importa o quanto aquele tipo o ridiculariza, você dá sempre a outra face.
You know, the expression "turn the other cheek." Oh.
Conheces a expressão "Dar a outra face"?
Then I'll turn the other cheek.
Então ofereço a outra face.
The Good Book says "turn the other cheek."
"dá a outra face".
This book... teaches to turn the other cheek.
Este livro ensina a dar a outra face.
Those of you who think you came here to hear us tell you... to turn the other cheek to the brutality of the white man... and this system of injustice that's in place right here in America... you think you're gonna come here and hear us tell you... to go out there and beg for a place at their lunch counter... again, I say you came to the wrong place.
Aqueles que acham que vocês vem aqui para ouvir nós dizermos... a dar a outra face para a violência do homem branco... e para esse sistema de injustiça que há bem aqui na América... vocês acham que vem aqui para ouvir nós dizermos... para ir lá fora e implorar por um lugar na mesa do almoço... de novo, vocês vieram ao lugar errado.
We don't teach you to turn the other cheek in the South.
Nós não ensinamos a dar a outra face quando vocês estiverem no sul.
And we don't teach you to turn the other cheek in the North.
E não ensinamos a dar a outra face quando vocês estiverem no norte.
- Don't turn the other cheek?
- Não dar a outra face?
Cute little Fred, she'll turn the other cheek like a good girl.
A pequena Fred, ela dá a outra bochecha como uma boa menina.
This is something that hits home. I can't turn the other cheek on this.
Isto é uma coisa que afecta a casa Eu não posso virar a cara a isto
Turn the other cheek, like Jesus.
Dar a outra face como Jesus.
- You know, Jim, this is the time of year you're supposed to be able to turn the other cheek.
Sabes, Jim, esta é a altura do ano em que é suposto darmos a outra face.
Turn the other cheek.
Dê-lhe a outra face.
You always turn the other cheek.
Dás sempre a outra face.
And in the words of Jesus, I further say to you whosoever shall smite thee upon thy right cheek, turn to him the other also.
E, repetindo as palavras de Jesus, mais vos digo : Se alguém te bater na face direita, oferece a outra face.
If I smite him on one cheek, the old rat will have no chance to turn the other.
Se eu lhe bater na face, a ratazana velha nem conseguirá oferecer a outra.
If a man strikes you on your right cheek, turn the other.
Se ferirem a face direita, oferece-lhe também a outra.
Now, He say when a man is struck upon one cheek... he must turn the other.
Ele disse "Quando te baterem, dá a outra face".
I flunked the turn-the-other-cheek test.
Chumbei o teste de dar a outra face.
I turn the other cheek
A cara sempre dei Mas também já sei
Turn the other cheek.
Dê a outra face
He's one of them turn-the-other-cheek guys.
ele é o-que-oferece-a-outra-face.
Whoever slaps you on the right cheek, turn the other to him also.
Quem quer que bata em você em uma face vire a outra pra ele também.
"Whosoever shall smite thee on the right cheek turn to him the other also."
"A quem te der uma bofetada, oferece-lhe a outra face.".
turn the page 31
turn the camera off 26
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light off 27
turn the light on 17
turn the music off 21
turn off the camera 22
turn around 2308
turn the camera off 26
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light off 27
turn the light on 17
turn the music off 21
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn back 89
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn back 89