Two hearts перевод на португальский
191 параллельный перевод
Two hearts.
Dois de copas.
- Two hearts.
- Duas copas.
- Two hearts.
- Dupla de copas.
The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk... hurled a knife at the junction of the two hearts.
"O jovem lenhador gravou dois corações num tronco" "e a dez passos lançou a faca, cravando-a na junção dos corações."
Two hearts, four eyes ready to rhapsodize
Dois corações, quatro olhos A embarcar em alegretto
dog WITH TWO hearts
CAO COM DOIS corações, Moscou, Out.22.
I shall hold our two hearts again in single time.
Eu reuni outra vez os nossos dois corações numa só vez.
Or is it begun When two hearts are one?
Ou começará quando Dois corações se tornam um só?
~ Between us ~ ~ Two hearts are one ~
Entre nós, dois corações são um só.
Two hearts.
Duas copas.
A quarter of million and two hearts slamming like an alone one.
Um quarto de milhão e dois corações a bater como um só.
Yes. Two Hearts Publishing?
É da Editora Two Hearts?
".. and after they have done this, "their two hearts will... " combine in eternal union. "
"E depois de fazê-lo, seus dois corações... se unirão eternamente."
You have... two hearts.
Você tem... dois corações.
- Either Nicky has two hearts or...
- Ou a Nicky tem dois corações...
The me that exists when two hearts are joined as one.
Esse eu que existe quando dois corações se unem num só.
And when the two hearts began to beat together, they filled the heavens with a terrible sound.
E quando os dois corações começaram a bater juntos, encheram os céus com um som terrível.
" Our two hearts are one
" Nossos corações são um
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
Amor que une dois corações, aconteça o que acontecer.
As the band said,'Two hearts beat as one.'
Como já dizia a banda,'dois corações batem em uníssono'.
Two hearts, one on either side of the sternum.
Dois corações, um de cada lado do esterno.
two hearts collide... Shut up.
- dois corações colidem...
"Some day, two hearts will meet"
"Algum dia, dois corações vão-se encontrar"
Of all the traditions in this world, the greatest is the engagement of two hearts
A cerimónia mais importante de todas, é a relação do coração com o coração.
Two men whose hearts are bleeding for a brother doctor in distress.
Dois homens cujos corações sangram por um irmão médico em apuros.
And our hearts go out in sympathy for the two families who share the cruel loss of a young girl who was married at this altar only two weeks ago.
E a nossa compaixão vai para as duas famílias que perderam uma jovem casada neste altar há apenas duas semanas.
When two lovers'hearts Shall beat together
Quando os corações dos dois amantes a bater em uníssono
Yet there was one home, at least, in which two loyal hearts still held the warmth of Christian charity.
Contudo numa casa, aquele espírito natalício, batia em dois nobres corações
Ace of diamonds jack of spades, nine of hearts... ... four of clubs and two of diamonds.
Ás de ouros valete de espadas, nove de copas quatro de paus e dois de ouros.
The two of them are very close, their hearts and souls together.
Eles são os dois muito amigos, tinham os corações e almas unidos.
- He's won two Purple Hearts.
- Ele ganhou duas Purple Hearts.
And the bleedin'hearts and weeping'nellies like youse two.
E corações sangrantes e chorosos modernaços como vocês dois.
Soon we shall hold our two precious hearts in single time.
Pronto a unirem os nossos preciosos corações... num único momento.
I play the next number for the two beautiful young hearts.. ... that are in front of me.
Senhoras e senhores, dedico a próxima canção a dois jovens corações, que estão mesmo à minha frente.
Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. .
Duas medalhas de bravura, por Leninegrado e Sibéria.
Experience, Mr. Holmes. Well that means the two doctors can picnic away to their hearts content on the train.
Assim os dois doutores podem comer à vontade no comboio!
# Hearts made of stone will break in two #
# Corações feitos de pedra vão quebrar em dois #
Then when the launch finally came to rest, two other gentlemen one dressed as the Queen of Hearts from Alice in Wonderland and the other, probably dressed as the Mad Hatter jumped out of the boat and ran.
Quando a lancha parou, dois homens, um vestido de Rainha de Copas, de Alice in Wonderland e outro talvez de Chapeleiro Maluco, saltaram e fugiram.
Then two men chased the fat man dressed as the Queen of Hearts but he got away.
Dois homens seguiram o gordo vestido de Rainha, mas ele fugiu.
"SD Bob Plissken, Special Forces." Two Purple Hearts?
Bob Plissken. Forças Especiais. Dois Corações Púrpura!
Three Purple Hearts, two Silver Stars... and the Congressional Medal of -
... "Tempestade do Deserto", 3 "Corações Púrpura", 2 Estrelas de Prata, Medalha de Honra do Congresso...
To this very day, no one can oppose the beating of two Klingon hearts.
Até hoje, ninguém se pode opor ao bater de dois corações klingon.
Ask them why they're forcing two dedicated people to choose between their careers and their hearts.
Pergunta-lhes porque querem obrigar duas pessoas que se gostam a ter de escolher entre a carreira ou o coração.
Two hopeful hearts
Dois corações
At my wedding, you heard the story of the first two Klingon hearts.
Esteve no meu casamento.
Ladies and gentlemen... friends and family... we have come here today... to celebrate two wonderful people... who have managed to find each other... in this sometimes seemingly cold world... and pledge their hearts.
Senhoras e senhores, amigos e familiares... estamos aqui reunidos em homenagem a duas pessoas... que conseguiram encontrar um ao outro... unindo seus corações neste mundo tão frio.
Two Purple Hearts, Combat Infantryman's Badge Vietnamese Cross of Gallantry and the Silver Star.
Duas Coração Púrpura, Condecoração de Combate de Infantaria... Cruz Vietnamita por Valentia e Estrela de Prata.
Never once in the Army's 227-year history has a former soldier a decorated war hero with two Purple Hearts been reactivated on the basis of disability pay.
Nem por uma vez nos 227 anos de história do Exército houve um antigo soldado um herói de guerra condecorado com dois Corações Púrpura que tenha sido reactivado com base no subsídio de invalidez.
Then we grow up.. and our hearts break in two.
Depois crescemos e os nossos corações partem-se em 2.
There is nothing more romantic than two people pledging their hearts to each other till the day they die.
Pré-pulso. Agradável. Ele me deu uma dica sobre aquele sujeito Bronck que está roubando a provisão de sangue da cidade e a levando para fora do país.
There is nothing more romantic than two people pledging their hearts to each other till the day they die.
Eu estou a preparar-me mentalmente para a tarefa em mão.
hearts 66
hearts and minds 20
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hands 45
two hundred dollars 21
two hours and 20
two hundred 92
hearts and minds 20
two hours later 53
two hours 343
two hours ago 92
two hands 45
two hundred dollars 21
two hours and 20
two hundred 92