Una перевод на португальский
632 параллельный перевод
- There's a child involved.
- Há una criança envolvida.
... following our example, comrades, form one working family of the Union of Soviet Socialist Republics of Mars.
... Segui o nosso exemplo, camaradas, organizai uma família de trabalho una da Uniao das Repúblicas Socialistas Soviéticas de Marte.
Spare our dear one... and bring us all together again... in safety and happiness.
Cuida de nosso querido... e nos una outra vez... em segurança e alegria.
Quick, give me a flower.
. Dê-me una flor...
Tony belongs to a fine upstanding Catholic family.
Tony pertence a una estupenda família católica.
Don't go! You know you're a very pretty girl.
Deixa-te estar.Sabes que és una rapariga muito bonita?
- An snuffbox, like the?
- Una caixa como a que...?
An orderly woman shouldn't become involved with the Captain.
Una mulher séria não se relacionaria com um homem como o Capitão
Buy another son, if you want!
Em vez de comprar una neta, compre un filho.
Join them together and be their first king.
Una-os a todos e seja o seu primeiro rei.
Unless you want one of them little red badges.
Ou preferes una medalha vermelha?
- Be an honor.
- Será una grande honra.
I keep forgetting I'm a valet who pays dividends.
Não me trate como a una criança idiota. O seu amigo Hodler, não é Suiço.
- Una que de pegas destroyed us.
A cidade foi destruída, a guarnição foi morta.
I'm sure the news is no different just because of an extra crease or two.
Não acredito que as notícias mudem por una amassados.
For the great, one and indivisible Russia!
Pela Rússia, grande, una e indivisível!
Una...
- Um...
We waited an hour or two. She didn't show up.
Esperamos una hora, duas... e como ela não aparecia, fui-me embora.
C'e'una festa in my honor at Capua,
Há uma festa em Capua. Quero que venhas também.
One part mother and one part companion and one part, you know.
Una parte de mãe, outra de companheira... e outra... você sabe.
Curwen put a curse on the village.
Curwen lançou una maldição sobre a aldeia.
A night drive across intersidereal space, and we'd be home
Una noite de condução através do espaço intersideral, e estaríamos em casa.
! HiJo de una gran puta!
Filho da puta!
Una prima.
Primeira tomada.
- I'll tell the gypsy on you.
- Una pilha, por favor. - Vou contar à cigana.
Una moneda de dos cabezas!
Uma moeda com duas faces iguais!
When they start their rounds, we scarper.
- Há una ronda daqui a uns minutos. Quando abrirem as portas, retiramos.
Anita says she's a sight. She can't understand what he sees in her.
Anita diz que é feíssima e que como pode, com una mulher como eu, andar com essa vagabunda.
The luxurious hair over the ear. Just like a curtain on the neck.
Acima da fina orelha desce luxuoso o cabelo, o mesmo... o mesmo que una cortina que se alça acima do pescoço.
That lamb face may cost you plenty.
Esta tem una cara de mosquinha morta que te pode custar caro!
Thick as thieves, the two of you kicking that ball.
Pareciam una com carne, os dois a jogar à bola.
Una merveillosa!
Que maravilhosa!
This is what they call in Florence una maquina infernale.
É aquilo que designam em Florença por máquina infernal!
"... that it may be like unto His glorious body...
" que se una ao Seu glorioso corpo,
He's got a big rep.
Tiene una gran reputación.
And remember... the Family is one.
E lembra-te... de que a Família é una.
The Family is one.
A Família é una.
christianity, civilization...
Una-se a nós.
Quasi una fantasia, uh?
Quasi una fantasia, sim?
Turned him to stone. He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
Não recuperará sua forma anterior até que Dom Quixote se una em único combate...
A harsh dose of reality can help towards a cure.
Una severa dose de realidade pode ajudar até numa cura.
- A white wedding.
- Una boda de branco.
We want a big, fat slice of revenge!
Queremos una grande, gorda rabanada de vingança!
The international army unites the human race.
Que o exército internacional una a raça humana.
- It would be a great honor.
- Será una honra.
- Join us, Sean.
- Una-se a nós, Sean.
I've never been given a cow before.
É a 1ª vez que me dão una vaca.
E'una donna Quintilio.
Eu já te tinha dito que ela tinha perdido a cabeça.
Just let one of us join you.
Deixe que um de nós se una a ti.
You talk so dirty.
Tem una forma de falar tão porca.
I don't question whether marriage is a natural and holy thing, but whether it is a right and proper thing that a priest might marry
é lícito e exemplar que um sacerdote se una em matrimônio?