Unclean spirit перевод на португальский
45 параллельный перевод
When an unclean spirit leaves a man to find another dwelling, yet finds none it says : I will go back to my own dwelling.
Quando o Espírito imundo sair do homem... vagar e procurar repouso e não o encontrar... então, voltarei à casa de onde saí... e a encontrei vazia.
I cast you out, unclean spirit!
Retira-te, espírito maldito!
- Is he casting out the unclean spirit?
- Ele está expulsando o espírito maligno?
Show yourself... unclean spirit.
Mostra-te, espírito impuro.
- Sonny... if you can hear me... resist the unclean spirit.
Sonny, se consegues ouvir-me, resiste ao espírito impuro.
Unclean spirit.
Espírito impuro!
" I cast you out, unclean spirit!
"Ordeno-te que saias, espírito impuro!"
"and a prison for every unclean spirit, and hateful bird."
" e uma prisão para todos os espíritos impuros e sujeitos odiosos.
Unclean spirit, I cast you out!
Espírito poluto, ordeno-te que te vás!
"so that ye may be forgiven, and washed of thine unclean spirit!"
"para que possam ser perdoados e lavar o vosso espírito impuro!"
"and washed of thine unclean spirit."
"e purificar o teu espírito impuro."
Say : "Begone unclean spirit!"
Diz a essa besta que saia daí!
We cast out this unclean spirit.
Expulsámos este espírito impuro.
Away, unclean spirit.
- Pecadora! - Vai-te, espírito impuro!
I cast you out, unclean spirit!
Eu suplico-te que saias, espírito maligno!
I cast you out, Unclean spirit...
- Eu expulso-te, espírito impuro...
We cast you out, every unclean spirit every Satanic power every onslaught of the infernal adversary.
Expulsamos, todos os espíritos imundos, todos os poderes de Satanás! Todas as investidas do infernal adversário.
I exorcise you, most unclean spirit.
Eu te exorcizo, espírito impuro.
Be gone unclean spirit.
Vai-te, espirito imundo.
Be gone, unclean spirit.
Desaparece, espírito impuro.
In the name of our Lord, Jesus Christ, we cast you out, every unclean spirit, every devilish power.
Em nome do nosso Senhor, Jesus Cristo, nós te expulsamos, cada espírito impuro,
That you graciously grant me help against this unclean spirit that's tormenting this creature of Yours!
Que graciosamente nos ajude contra este espírito imundo, - que atormenta esta criatura.
- against this unclean spirit!
- contra este espírito imundo!
In the name of Jesus, I order you, unclean spirit, out of this young child.
Em nome de jesus, eu ordeno-te, espirito sujo, sai desta pequena criança.
I order you, unclean spirit.
Eu te ordeno, espirito sujo.
I order you, unclean spirit, out of this child.
Eu ordeno-te, espirito sujo, sai desta criança.
I command you, unclean spirit now attacking this servant of God, to obey me to the letter...
Eu ordeno-te, espírito impuro que estás a atacar esta serva de Deus, que obedeças às minhas ordens.
" I command you, unclean spirit.
" Ordeno-te, espírito impuro.
You far spies unclean spirit, along with His power of Satan? S, the enemy...
Expulso-te, Espírito imundo, juntamente com o teu poder satânico, o inimigo...
I cast you out, unclean spirit, along with every satanic power of the enemy every apparition from hell and all your legion, in the name of Jesus Christ.
Eu expulso-te, espírito impuro, juntamente com todo o poder satânico do inimigo, todas as aparições do Inferno e toda a tua legião, em nome de Jesus Cristo.
I cast you out, every unclean spirit...
- Eu expulso-te, espírito imundo.
To others, it's an unclean spirit, it's jinn, it's orisha.
Para outros, são espíritos impuros, são jinns, são orixás.
Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary.
Todos os espíritos impuros, todos os poderes satânicos, cada investida do adversário infernal.
I command you, unclean spirit, along with all your minions now attacking this servant of God, by the mysteries of the incarnation, the passion, the resurrection and the ascension of our Lord Jesus Christ, by the coming of our Lord for judgment,
Ordeno-te, espírito imundo, junto a teus aliados que atacam este servo de Deus, que pelos mistérios da Encarnação, Paixão,
Unclean spirit, come out into the light!
Espírito imundo, vem para a Luz!
I silence you, unclean spirit!
Eu silencio-te, espírito impuro!
I cast you and I order you into the light, unclean spirit.
Ordeno que venhas à Luz, espírito impuro.
I cast you out, unclean spirit!
Eu expulso-te, espirito imundo!
I command you, unclean spirit, along with all your minions now attacking this servant of God, by the mysteries of the Incarnation, Passion, Resurrection and Ascension of our Lord Jesus Christ, by the coming of our Lord for judgment,
Eu ordeno-te, espirito imundo junto com os teus seguidores que atacam esta serva de Deus, pelos mistérios da Encarnação, Paixão, Ressureição e Ascenção do nosso Senhor Jesus Cristo, pela vinda do nosso Senhor para o julgamento,
We cast you out, every unclean spirit...
Expulsamos-vos, todos os espíritos imundos.
humbly begging that You... will grant us help... against this... unclean... spirit.
"Humildemente Te suplico..." "... que nos ajudes... " "... contra este... "
I felt something enter me... some son of spirit, and... it was unclean.
uma espécie de espírito e impuro.
Unclean... spirit. Unclean?
Imundo?
spirit 179
spirits 79
spiritual 31
spirited 70
spiritually 37
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
spirits 79
spiritual 31
spirited 70
spiritually 37
uncle 1590
uncle pete 30
uncles 25
uncle jack 51
uncle john 21
uncle joe 28
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle bob 22
uncle max 28
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle ben 17
uncle g 19
uncle mike 27
uncle scrooge 33
uncle bill 27
uncle bob 22
uncle max 28
uncle leo 30
uncle charlie 70
uncle frank 40
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle hank 17
uncle vic 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18
uncle sam 27
uncle george 29
uncle peter 28
uncle michael 16
uncle hank 17
uncle vic 17
uncle danny 21
uncle vova 17
uncle matt 18