Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Undergrad

Undergrad перевод на португальский

137 параллельный перевод
Four years undergrad, four med, three Pedes.
Quatro anos de faculdade, 4 de especialidade, 3 de Pediatria.
Undergrad from Vanderbilt,
Universitário de Vanderbilt,
We have a student who's applying for graduate work in our history department and I need to verify his undergrad record with you guys.
Temos um estudante que quer fazer uma pós-graduação em História... e preciso verificar as notas de licenciatura dele.
Harrison went to Walnut Park, Princeton undergrad and Harvard Law.
O Harrison andou em Walnut Park, Princeton e tirou Direito em Harvard.
Harvard undergrad.
Estudou em Harvard.
Beth is an undergrad at Vassar, doing a paper on law enforcement.
Beth é uma estudante que ainda não se formou, em Vassar, e está a fazer um trabalho sobre o trabalho policial.
Our undergrad student body at Brown only numbers about 6000 people.
O corpo discente em Brown conta apenas com 6000 alunos.
I've been an undergrad for 1 2 years.
Eu fui universitário por 12 anos.
Princeton undergrad, Harvard MBA, lettered both in golf and tennis.
Bacharelato em Princeton, MBA em Harvard, versado em golfe e ténis.
UCLA undergrad.
Formada na UCLA.
You graduated top of your class at M. I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in your undergrad psych profile test. Those are confidential.
Não sei, foste o primeiro na tua turma do MIT, licenciaste-te em codificação não linear, rebentaste a escala nos testes de perfil psicológico.
I took your Intro to European Lit umpteen years ago as an undergrad.
Tive a tua cadeira de Introdução à Literatura Europeia há alguns anos.
I read this as an undergrad.
Eu li-a durante a licenciatura.
She's not trying to take a poke at my being an undergrad, is she?
Ela não está a tentar a gracejar por eu ser um estudante universitário, não é?
I went to Franklin $ Marshall undergrad, then John Hopkins med then Brigham and Women ´ s for my residency.
Estudei na Franklin Marshall, depois na John Hopkins e depois fiz o internato na Brigham e Wibbins
I did my undergrad in chemical engineering.
Fiz a minha licenciatura em engenharia química.
When I was an undergrad... I read your paper on the educational deficits effect on family violence.
Quando estava na faculdade li a sua tese "Efeito da deficiência da Educação na Violência Familiar".
Undergrad. N YU.
A acabar o curso em NYU.
I did undergrad at Yale.
Licenciei-me em Yale.
- Right, but she did... - No, it was... Undergrad at Yale.
Não, a licenciatura foi em Yale...
- I went to Buffalo State, undergrad.
Como é que adivinhaste? Eu vivi no estado de Buffalo. A fazer a pós-graduação.
Andover, columbia undergrad and a master's from yale.
Fiz o liceu em Andover, licenciei-me em Columbia e tirei o mestrado em Yale. Sim?
The young guy is a former Gillett University undergrad.
O tipo mais novo foi expulso da Universidade Gillett.
Undergrad.
Antes disso.
I was still an undergrad, but, yeah, I knew him.
Eu ainda não era formada, mas sim, eu conheci-o lá.
So, you went to Hopkins for both undergrad and med school?
Então, tiraste o curso na Hopkins?
Grad or undergrad?
- Licenciatura ou pós-graduação?
When I was an undergrad even math and science majors had to have English.
Mesmo antes de me licenciar, até os cursos de matemática e ciências tinham que ter Inglês.
One time, when I was an undergrad, I diagnosed myself with half a dozen separate medical conditions, before I had to drop the class.
Uma vez, quando ainda era universitário, fiz um auto-diagnóstico, com meia dúzia de condições e parâmetros médicos, antes que resolvesse deixar a classe.
Have him find Aubrey Cain, Brown undergrad, bring her in.
Ele que encontre Aubrey Cain, que estuda na Brown, e que a traga.
Yeah, Huntington Tech undergrad.
Sim, Universitário de Hutington Tech.
They've got a brilliant undergrad program there.
Eles têm lá um programa brilhante para não graduados.
The guy who runs the intern program in Quantico is an old undergrad buddy.
O tipo que dirige o programa de estágios em Quantico é um velho amigo meu.
Which means we can't start our core classes for two years. Which means i can't finish undergrad till 2012. Which means i can't finish grad school until 2015...
O que quer dizer, que só podemos ter as aulas principais daqui a 2 anos, o que quer dizer, que não posso ter o diploma antes de 2012.
It means a whole year of undergrad courses before I can even apply.
Significa um ano inteiro de cursos antes de poder praticar.
He went to undergrad at Stanford.
Tirou a licenciatura em Stanford.
Janet Polanyi, Cal-Sci undergrad.
Janet Polanyi, estudante na Universidade da Califórnia.
I guess some guys might be impressed by the big two-nine, but I racked up most of those numbers as an undergrad.
Imagino que alguns tipos ficariam impressionados pelo número. A maior parte era da faculdade.
U.C.L.A. For undergrad, grew up in wilmingn, california- - rough neighborhood.
Foi um dos cinco melhores da turma, tirou o curso na universidade de Califórnia, cresceu em Wilmington, Califórnia.
I had this dorm mate in my sophomore year of undergrad. This guy named Mike Dell.
No segundo ano tive um colega de quarto, um tipo chamado Mike Dell.
- Yeah. I completed undergrad at purchase, Got my act together.
Sim, acabei o bacharelato na Purchase, emendei-me.
He also taught me the finer art of fellatio as an undergrad at Oxford.
Como universitário em Oxford, também me ensinou a arte do fellacio.
So, you're doing your undergrad thesis on the moon landings.
Com que então estás a fazer uma tese de graduação sobre Aterragens na Lua.
But did you know that when I was an undergrad I was a double major?
Mas sabias que nos primeiros anos do curso estive em duas áreas?
I was this close to getting my undergrad, ok?
Estive mesmo quase a acabar o bacharelato, está bem?
Undergrad Wharton with a masters in communication at the Annenberg School.
Pós-graduada em Wharton, Mestre em Comunicação por Annenberg.
What, did you think she was an undergrad groupie?
- Pensou que era uma fã da graduação?
I was an undergrad.
Eu ainda não me tinha licenciado.
She was getting her undergrad at Yale when Bette was getting her M.F.A.
Ela estava a tirar a licenciatura em Yale quando a Bette estava a tirar o mestrado em Belas Artes.
I went to undergrad with one of the directors.
Estudei com um dos diretores.
One course, undergrad. That hardly qualifies me.
Uma disciplina, não acho que seja qualificada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]