Underprivileged перевод на португальский
138 параллельный перевод
If I don't look after the interests of the underprivileged, somebody else will.
Se eu não cuidar dos menos afortunados, outro pode fazê-lo.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Os cidadãos decentes, comuns sabem... que farei tudo para proteger os desafortunados... os que ganham mal, os que comem mal!
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy...
Quando os seus desafortunados realmente se unirem... minha nossa!
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Votou culpado, como todos nós, então aparece-lhe um falinhas-mansas a amolecer-lhe o coração com a conversa do rapazinho desfavorecido que não pôde evitar tornar-se assassino, e você muda o voto.
Love Your Underprivileged Brother Week?
A Semana do Amor pelos nossos Irmãos Desfavorecidos?
What I'm asking is that the Chapel Building Fund be used as the nucleus for an expanding free scholarship fund, for the education of gifted but underprivileged boys.
O que pergunto é se o fundo de construção da capela será usado como um núcleo de conhecimento gratuito que se expande, para a educação de meninos talentosos e carentes.
I think it's beautiful that Michael wants to help the underprivileged.
Penso que é bonito que o Michael queira ajudar os mais desfavorecidos.
Listen, if he wants to help the underprivileged, let him start with himself.
Escutem, se ele quer ajudar os desfavorecidos, deixe-o começar consigo próprio.
If that ain't underprivileged, I don't know what is.
Se isso não é ser desfavorecido, Eu não sei o que é.
For the St. januarius underprivileged children's hospital.
Para as crianças desfavorecidas do hospital infantil de Sto Januário.
Archie, the sister is collecting for the underprivileged children.
Archie, a irmã está recolhendo para as crianças desprotegidas.
They're having a party today for underprivileged children.
Há uma festa para crianças carênciadas.
For the underprivileged, yeah.
Com os menos privilegiados, sim.
The underprivileged are beating our brains out.
Os menos privilegiados estão a fritar os nossos miolos.
Apparently, his Casey's Camp for underprivileged children is in some kind of financial trouble.
Aparentemente, o Acampamento dele para crianças desprivilegiadas está com alguma dificuldade financeira.
They're orphans, and when you said camp for the underprivileged...
Eles são órfãos, e quando você disse acampamento para os desprivilegiados...
The orphans, the underprivileged kids.
Os órfãos, as crianças desprivilegiadas.
I thought it was a camp for underprivileged children.
Eu pensei que era um acampamento para crianças desprivilegiadas.
Underprivileged kids play ball, too, you know.
Crianças desprivilegiadas também, gostam de jogar bola sabia?
Now you're part of an underprivileged minority, and you're going to suffer.
Fazem parte de uma minoria não privilegiada e vão sofrer.
Continues to teach underprivileged children.
Continua a ensinar as crianças desprivilegiadas.
- He is one of those underprivileged types.
- Ele é um desses tipos despojados.
somebody who's a standout and yet underprivileged. A student who cannot afford to pay the board and tuition in Cambridge.
de alguém que seja notável, mas com falta de recursos, que não possa pagar o alojamento e as propinas em Cambridge.
Underprivileged childhood, I guess.
Infância desprivilegiada, acho.
Couple that with Ellis'work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right now with Ellis... .. and you can understand why he's our award winner.
Juntem isso ao trabalho do Ellis com miúdos desprivilegiados, alguns dos quais estão sentados à mesa principal com o Ellis... e podem perceber porque é ele o vencedor do nosso prémio.
Each blow he strikes, he strikes it for all those who are discriminated against, the downtrodden, the underprivileged the denied, the segregated.
Cada golpe que ele dá, É por todos aqueles que são descriminados, o oprimido, o desfavorecido os negados, os separados por raças.
Underprivileged.
Eram desfavorecidas.
- We, we're gonna raise money to help teach underprivileged kids stuff.
- Vamos angariar fundos para ensinar coisas a miúdos desprivilegiados.
You know, I could have toys for underprivileged kids in here.
Posso ter aqui brinquedos para crianças carenciadas.
They probably grew up underprivileged and never got a decent education. Ho, ho, ho.
Feliz Natal.
Be nice to the underprivileged countries.
Sejam gentis com os países pobres.
At that time Clifton Sinclair was the biggest seller of private hospital policies to the British underprivileged.
Naquela época, o Sinclair era o maior vendedor, de apólices hospitalares privadas, entre os desfavorecidos britânicos.
A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
Especialista em teatro ela ajuda a correr um programa de drama para crianças não privilegiadas.
- An underprivileged kid.
- Um miúdo com dificuldades.
As a rich coIIege-bound student, I once joined some underprivileged youths in saving a community center from being converted into a shopping mall,
Como um estudante de um colégio rico, juntei-me uma vez á juventude desprivilegiada para salvar um centro de comunidade de ser convertida num centro comercial.
I also head the committee to match mentors with underprivileged children.
Chefio também a comissão que junta mentores e crianças pobres.
The other day, I was thinking about volunteering... to help teach underprivileged children to learn how to read.
No outro dia, estava a pensar acerca do voluntarismo... para ajudar a ensinar crianças desprivelegiadas a ler.
He's talking about going offto ponder... and tutoring underprivileged retards or some shit.
Ele estava a falar em ir pensar em ensinar... crianças desprevilegiadas retardados ou algo parecido.
They claim to speak for the underprivileged but in the blackest city in America I'm looking at a room with no black faces. No Asians, no Hispanics.
Alegam que estão a falar pelos menos privilegiados mas, na cidade mais negra da América, estou a olhar para uma sala sem caras negras, asiáticas ou hispânicas.
- You're highly underprivileged.
- É altamente desprivilegiado.
We look after underprivileged kids, and we give shelter to poor families.
O que é que eu lhe posso dizer? Nesta instituição atendemos meninos e meninas em condições precárias que vivem em famílias em situação de pobreza de marginalidade, de criminalidade...
You know, like, bringing art to the underprivileged kids in the community, blah, blah, blah.
Sabe, como... trazendo arte às crianças desprivilegiadas na comunidade blah-blah-blah
These are underprivileged kids who've managed to refocus their anger into something constructive.
São crianças desfavorecidas que redlrecclonaram a raiva delas para algo construtivo.
The underprivileged should not be denied these essential diversions.
Não deviam negar-se essas diversões essenciais aos menos privilegiados.
You know Toys for Tots and we deliver gift baskets for the underprivileged.
Sabe, brinquedos para as criancinhas, e entregamos cestos brinde para os sem-abrigo.
- Uh, underprivileged or abused children.
Desprivilegiadas ou vítimas de abuso. Está bem.
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations.
E, agora, optei por vacinar bebés sem recursos.
Underprivileged?
Desfavorecidos?
What our organization does, in a nutshell, is we raise money for underprivileged children all around the globe, so that they can keep a scrapbook.
O que nossa organização faz, resumidamente, é arrecadar dinheiro para as crianças pobres ao redor do mundo, para que elas possam ter um livro de recordação ( scrapbook ).
While Stan Sitwell used the game to raise funds for underprivileged children.
O Stan Sitwell usava o jogo para angariar fundos... - Nada de cabelo. -... para as crianças pobres.
He provides affordable housing for the underprivileged.
Parecemos mortos. Vamos.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17