Undersized перевод на португальский
24 параллельный перевод
You're nothing but a conniving pair of undersized land pirates!
Não passam de um par de pequenos piratas!
When we were down there setting the explosives... we took some pictures of the undersized, illegal lobsters you catch.
Quando estávamos lá em baixo a preparar os explosivos tirámos algumas fotos das lagostas que você apanha ilegalmente.
Now, I ain't listening to no undersized kid from the big city.
Agora, eu não seguirei a estupidez de um rapaz da grande cidade.
I hate these puny, undersized planets.
Odeio estes planetas insignificantes.
And the human-animals, grossly undersized.
E os homens-animais são tão gritantemente pequenos!
First, my prison-issued shower sandals are grossly undersized.
Primeiro, as minhas sandálias de duche são demasiado pequenas.
No,'cause the next stop is a guy with an undersized dick.
Não, porque a paragem seguinte é um tipo com uma pila minorca.
If anything, they're undersized.
Nem leucemia, nem Hodgkins.
He said her ovaries were undersized. The ultrasound would be the way to go if you were looking for ovarian cancer.
O ultra-som seria o modo de verificarmos se tinha cancro no ovário.
No,'cause the next stop is a guy with an undersized dick.
Não, porque o próximo passo seria um gajo com o pau encolhido.
He has undersized testes.
Ele tem testículos mais pequenos do que o normal.
I want that little undersized douche in the ring anytime, anywhere.
Desafio o anãozinho, em qualquer altura e em qualquer lugar.
Then it's still free, you overpaid undersized bitch.
Então, ainda é grátis, sua cabra paga a mais e minorca.
Don't you patronize me, you undersized little whore.
"Não brinques comigo, sua putazinha."
You undersized little whore.
Tu és uma putinha.
And by "little," I don't mean undersized although I highly suspect that's the case.
Isto não é insinuar que ele o tenha minúsculo, embora desconfie que seja o caso.
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
Atirem uma bola de basquete maior que o normal num cesto mais pequeno.
That I never have to see Adam bat his oversized lashes at her undersized head ever again.
Por nunca mais ver os grandes cílios do Adam encostando na pequena cabeça dela.
Has he risen, that undersized?
Será que ele ressuscitou, que está preparado?
But the wings were undersized. Its colors dull and ordinary.
Mas tinha as asas atrofiadas com cores mortas e vulgares.
Something about undersized nuts behind the wheel.
Algo sobre "bolas" demasiado pequenas atrás do volante.
You were an undersized walk-on free safety at U-Dub.
Eras um baixote na universidade.
Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs.
Vá ter com o Danny, se não lhe tiverem fechado as portas por vender marisco que não cresceu.
Yeah, he's a little undersized and needs to improve as a drive blocker, but I think he's a natural.
Não é muito grande e tem de melhorar no bloco, mas tem um talento natural.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17