Understatement перевод на португальский
518 параллельный перевод
- Well... ... even that is an understatement.
- Bem até isso é dizer pouco.
That's a masterpiece of understatement.
Mas que adjectivo suave!
That was a gross understatement.
Uma óbvia depreciação.
What an understatement.
Isso é dizer pouco!
Fond is an understatement.
Sendo que apreciar é um eufemismo.
That is the understatement of the year.
Isso é dizer pouco.
Are you given to understatement, Father?
É dado à modéstia, Sr. Padre?
This case, this Villette murder, is all understatement so far.
Este caso, o homicídio de Villette, está longe de estar resolvido.
- That's the understatement of the year.
- Essa é uma resposta muito reticente.
So, "dangerous" is an understatement.
Então, perigoso nem chega para o descrever.
Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement.
Doutor, tem um inegável talento para subestimar.
That's an understatement.
Isso é dizer pouco.
That's an understatement.
- É um relatório incompleto.
Thanks for the understatement.
Cansada é pouco!
Genius is an understatement.
Génio é dizer pouco.
That's an understatement.
- Deprimente é eufemismo.
- With British understatement :
- Como habitual nos ingleses :
You have a real gift for understatement :
- Tu sabes minimizar as coisas.
Yes : Curious is an understatement :
Curioso é dizer pouco.
It`s a masterpiece of understatement.
Este é um monumento ao desconforto.
That's the understatement of the year.
Isso é dizer pouco.
That's the understatement of the century :
Esse é o elogio do século.
You know, that's the understatement of the century.
- Essa fica aquém da realidade.
An understatement.
Isso é dizer pouco.
[Chuckles] Spare me the understatement.
- Poupe-me a expressões insuficientes.
- That's an understatement.
- lsso é dizer pouco.
Understatement of the year, asshole.
Frase do ano, cretino.
That's an understatement.
Isso é uma indicação incompleta.
Slight understatement, pal.
Indicação incompleta, parceiro.
Slight understatement, pal.
Eufemismo delicado, parceiro.
That's an understatement, Michael.
Isso é um eufemismo, Michael.
- Master of the understatement.
- Mestre da comunicação.
You have a gift for understatement.
Tens um dom para ver sarilhos.
I know, another understatement.
Eu sei. Mais uma boa observação.
I think that is a bit of an understatement, I've been at autopsies with more party atmosphere.
Deve haver algum mal entendido, já estive em autópsias com mais atmosfera festiva.
Mr. Davis, it would be a humongous understatement to tell you... how passionately I disapprove of your actions.
Mr. Davis, seria imensamente insuficiente dizer-lhe quanto desaprovo veementemente os seus actos.
That's the understatement of the year.
Essa é a mentira do ano.
- Yeah, urgent's an understatement.
Sim! Urgente é pouco!
And toxic would be an understatement.
O termo tóxico é um eufemismo.
Gentlemen, if this is what you call enhancement,..... you've got a gift for understatement.
Senhores, se é a isto que chamam melhoramento têm um dom para prodigioso.
those words will be engraved in the annals of understatement.
Essas palavras ficarão gravadas nos anais das declarações modestas.
Spectacular understatement.
- Afirmação extraordinária.
- An understatement as usual.
- Uma declaração pouco explícita como sempre.
That might be the understatement of the year.
Isso é capaz de ser a frase do ano.
An understatement.
Isso é pouco.
Once again, my dear sister is prone to understatement.
Mais uma vez, a minha querida irmã fica aquém dos factos.
That's an understatement.
Isso é uma grande verdade.
Nobody ever accused me of understatement.
Doutor, nunca ninguém me acusou de eufemismos.
The understatement of the century.
Acho que é o exagero do século.
In fact, that's a hell of an understatement.
Para dizer o mínimo.
It's an understatement.
Isso é dizer pouco.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17