Understeer перевод на португальский
23 параллельный перевод
A tricky left and right that provokes understeer.
A esquerda e direita complicada que provoca a subviragem.
No understeer at all, incredible.
Não subviragem em tudo, incrível.
How much is the understeer through the Hammerhead corner?
Quanto é a subviragem através do canto Hammerhead?
JEREMY : Come on! Under steer!
Vamos, Oh understeer
then you'll find that's called a rev-limiter, most cars have it, - oh, a bit of understeer there - Look at that lean
vais achar uma coisa chamada Limitador de acelarador, a maioria dos carros têm, oh, está a fugir um bocadinho
That was... actually that was very good, that was well rescued from the last understeer, did you lift here?
de facto estás a ir muito bem, estás muito melhor, que a última vez que cá estiveste,
Is he gonna understeer?
Ele vai virar?
That BMW is very sideways there, coming up to the hammerhead we're expecting understeer here from these two-tonne barges.
Que a BMW é muito para o lado lá, chegando até o tubarão-martelo estamos esperando subviragem aqui dessas barcaças duas toneladas.
Ooh, bit of understeer there.
Ooh, pouco de subviragem lá.
Lots of understeer there.
Lotes de subviragem lá.
It tends to understeer more.
Houve um pouco de sub-viragem.
In the first round, tended to understeer. Then, in the second, has changed abruptly.
Um pouco de sub-viragem na primeira volta, e depois, na segunda volta, a estabilidade alterna mesmo.
Oversteer and understeer?
Sobre-viragem e sub-viragem?
I just never got used to the understeer.
Simplesmente nunca me acostumei à tracção.
Yes, come on, get the back around. A bit of understeer and some tyre squeal despite the conditions.
Um bocado de subviragem e algum ginchar de pneus mesmo nestas condicoes.
Right, another laser-guided line through Chicago, hammerhead, the one place where the Nissan's four wheel drive might bring understeer.
Certo, outro traçado guiado por laser pela Chicago. Hammerhead, o lugar onde a tração integral do Nissan pode gerar sobesterço.
And there's no torque steer, there's no understeer...
E não há viragem de tração, ou sobreviragem...
No whiff of understeer.
Sem derrapar nem subviragem.
There's hardly any understeer at all.
Quase não há subviragem.
No understeer at all.
Não tem subviragem.
Even when you turn the traction control off, it isn't fully off, so you just get miles and miles of dreary understeer.
Mesmo quando você desliga o controle de tração, Ele não está totalmente desligado Assim você só consegue ter montes de subviragem
Cry havoc and let slip the dog of understeer!
Preparem-se para os estragos porque vou libertar o monstro da subviragem
Four-wheel-drive cars can, of course, understeer, but... nope, not a whiff of it here.
Quatro rodas motrizes carros podem, Claro, understeer, Mas... não, Não um cheiro de aqui.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17