Unforgiveable перевод на португальский
27 параллельный перевод
Let us all pray that this person has already started on his seemingly impossible journey towards the light of our maker's presence, which alone can forgive the unforgiveable.
Rezemos para que essa pessoa já tenha iniciado a árdua viagem que a levará à luz da presença de Nosso Senhor, só Ele capaz de perdoar aquilo que não tem perdão.
It's unforgiveable, I know.
É imperdoável, eu sei.
I know. what I did to you, Katie, is unforgiveable.
Sei o que te fiz Katie, não tem desculpa.
- That was unforgiveable.
- Isso é imperdoável.
Unforgiveable, Mary?
Imperdoável, Mary?
My deeds are unforgiveable.
Que tal o sexo comigo?
I know it was unforgiveable.
De acordo, foi imperdoável.
You've done some unforgiveable things like having sex with Nate or killing Pete Fairman. How far is too far?
Fizeste coisas imperdoáveis, como fazeres sexo com o Nate quando se estavam a guardar um para o outro, ou teres matado o Pete Fairman...
It was just unforgiveable.
Foi imperdoável.
Because some lies... are unforgiveable.
Porque algumas mentiras... São imperdoáveis.
Please. Running away from a ghost is an unforgiveable lack of delicacy.
Por favor, fugir de um fantasma é uma imperdoável falta de delicadeza.
It would be unforgiveable.
Seria imperdoável.
I know what I did to Mr. McTierney is unforgiveable.
Sei que, o que fiz com o Sr. McTierney é imperdoável.
Can you give me a reality show where people do horrible, unforgiveable things to each other for embarrassingly small sums of money?
Podes dar-me um reality show onde as pessoas fazem coisas horríveis e imperdoáveis umas às outras por embaraçosas quantias de dinheiro?
What they did was unforgiveable.
O que elas fizeram é imperdoável.
unforgiveable things.
erradas e imperdoáveis.
That's unforgiveable.
É imperdoável.
I didn't call you here to forgive you because what you have done is unforgiveable.
Não te chamei aqui para te perdoar, o que fizeste é imperdoável.
What he did to me was unforgiveable, but that's certainly not your problem.
O que ele me fez foi imperdoável mas isso não é problema teu.
That's unforgiveable.
Isso é imperdoável.
Judge Wargrave, I feel I... owe you an apology for... exposing your illness in such an unforgiveable fashion.
Juiz Wargrave, sinto que... lhe devo um pedido de desculpas por... expor a sua doença de uma forma imperdoável.
A long time ago, I did something cruel and unforgiveable to Porthos and his mother.
Há muito tempo atrás, fiz algo cruel... e imperdoável ao Porthos e à mãe dele.
What she did is unforgiveable, bottom line.
Aquilo que ela fez foi imperdoável e isso é o principal.
Forgive me, Lord, for I have been unforgiveable.
Perdoe-me, Senhor. Ando a ser imperdoável.
I offer apologies to Syria for the unforgiveable accusations... Are you kidding me? -... and to the president...
Ofereço as minhas desculpas à Síria por estas imperdoáveis acusações, e ao Presidente... e ao povo americano pela desinformação e as mentiras.
Because of that, I put you all at risk, and that's unforgiveable.
Por causa disso, coloquei todos em perigo, e isso é imperdoável.
What he did was unforgiveable. Yeah.
O que ele fez foi imperdoável.