Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Unfortunately not

Unfortunately not перевод на португальский

1,053 параллельный перевод
- Unfortunately not.
- Infelizmente não.
Unfortunately not,
- Não necessariamente.
Unfortunately not.
Infelizmente não.
Unfortunately not.
Infelizmente.
Unfortunately it was not sir.
Infelizmente, não.
Unfortunately, it took not one but three examinations to get me into Sandhurst.
Infelizmente, precisei não de um, mas sim de três exames para ser admitido em Sandhurst.
Unfortunately since my departure, not a day... goes by that I don't think about you and sister Ying.
Infelizmente, desde que parti não passa um dia... que não pense em si e na irmã Ying.
Tomorrow, I will not be here, unfortunately.
Vou para Zurique.
Unfortunately, they're not authentic.
Infelizmente, eles não são autênticos.
Unfortunately, the brain is so vast, our entire offensive armament will not assure its destruction.
Infelizmente, o cérebro é tao vasto... que nem todo nosso armamento ofensivo garantiria sua destruiçao.
They are enclosed in a hard armorlike covering called the exoskeleton which provides some protection from other nasty little insects but, unfortunately, not from the dissector's scalpel.
Estão fechados dentro da cobertura tipo armadura, chamada exosqueleto, o que fornece alguma protecção contra outros pequenos insectos. Mas, infelizmente, não contra o bisturi do dissecador.
Unfortunately, we're not allowed to show you some of the performance that won them the award.
Infelizmente, não podemos mostrar-vos o desempenho que os fez ganhar o prémio.
Unfortunately, these days I can not choose my guests.
Infelizmente, nestes dias não posso escolher os meus convidados.
Unfortunately, my superiors... do not appreciate my strategy. Love, your...
Infelizmente os meus superiores não valorizam as minhas estratégias.
Unfortunately, that's not an option at the moment, but we're working on it.
Infelizmente, isto não é possível no momento, mas estamos trabalhando nisso.
But unfortunately did not know the English word for "help."
Mas, por desgraça, não sabia pedir socorro em inglês.
Unfortunately, he's not alone on board.
Infelizmente, ele não está sozinho a bordo.
Unfortunately, I do not decide alone, rather is up to my entire crew as well.
Infelizmente, não me cabe só a mim decidir, mas à tripulação também.
Unfortunately, it's not a living.
Infelizmente, não é modo de vida.
Well, I offer our academy's official welcome in the name of our directress, Who unfortunately is not here at the moment.
Bem, apresento-lhe as boas-vindas oficiais da nossa academia, em nome da nossa directora, que infelizmente não está cá de momento.
Unfortunately she was not in time to make the voyage.
Infelizmente, não chegou a tempo para embarcar.
'Unfortunately, we are programmed to destroy humans, not save them.
Infelizmente, estamos programados para destruir humanos, não para os salvar.
Unfortunately, she was not in time to make the voyage.
Infelizmente, não veio a tempo de fazer esta viagem.
Unfortunately the local police force is, well, not up to our standards.
Infelizmente, as autoridades locais... - Não estão ao nosso nível -
unfortunately, it's not eligible for county funds.
Infelizmente, a despesa não é elegível.
Unfortunately, the servants are not at our disposal either,... so allow me to attend to your comfort.
Infelizmente, os criados não estão disponíveis. Por isso... dê-me o prazer de o servir.
Perhaps I should point out that I am quite apart from Father Sebastio, who is unfortunately overzealous and does not speak Japanese very well.
Talvez deva referir que sou muito diferente do Padre Sebastio, que, infelizmente, é demasiado zeloso e não fala japonês muito bem.
Unfortunately, I have not :
Infelizmente, ainda não.
Unfortunately, you're not wrong.
Talvez não.
But then, unfortunately, not even Hercule Poirot is perfect.
Mas nem mesmo Hercule Poirot é perfeito
'Cause he thinks he's dying, which he's probably not, unfortunately.
Porque pensa que está a morrer, o que se calhar não está, infelizmente.
- Unfortunately, the general did not concur.
Infelizmente, o General não concordou.
Well, unfortunately, he's not around to proclaim his innocence.
Infelizmente, não está por aqui, para declarar a sua inocência.
Unfortunately, he is not dunk
Mas é uma pena que ele não afunde.
Unfortunately, they're not for sale.
Infelizmente elas não estão á venda.
Unfortunately that's not against the law, but rustling is.
Infelizmente isto não está contra a lei, mas sussurrar sim.
Unfortunately that's not among my 7.
Isso quer dizer que os meus planos não prestam. Alguma ideia?
Unfortunately, that's not something I can take on trust.
Infelizmente isso não é nada em que eu possa confiar.
UNFORTUNATELY, HE IS NOT AVAILABLE.
Por azar não esta disponivel. Por que não?
Unfortunately, I'm not.
Infelizmente eu não.
Unfortunately, she's not staying.
Não vai ficar, infelizmente.
Unfortunately, the lady was not there.
- Infelizmente a senhora já não estava.
Unfortunately, your spring does not appear on this valuable map.
Infelizmente, a fonte não aparece no gráfico do Sr. Engenheiro-Chefe.
Unfortunately, she did not put on enough stamps.
Desgraçadamente, não colou os selos suficientes.
Unfortunately, the Führer will not be with us.
Infelizmente, o Führer não estará entre nós.
UNFORTUNATELY, THEY DO NOT KNOW THIS.
Infelizmente, eles não sabem.
unfortunately, she has decided that i am her destiny and she will not let us go.
Infelizmente, ela decidiu que sou o seu destino e não nos liberta.
unfortunately, colonel, this is not true.
Infelizmente, isso não é verdade.
Unfortunately that's not the history of your planet.
Infelizmente, não é essa a história do vosso planeta.
Unfortunately, he's not dead.
Infelizmente não está morto.
In which, unfortunately, I do not appear.
A qual, infelizmente, eu não apareço...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]