Vegetable перевод на португальский
942 параллельный перевод
This is either a left-handed painting or a vegetable dinner.
Ou é uma pintura dum canhoto ou uma refeição de salada.
A little while, I'd have turned into either a Venable or a vegetable, one or the other.
um pouco mais, me teria convertido em um Venable ou em uma verdura.
Are you animal or vegetable? Animal.
É um animal ou vegetal?
He's going to smell like a vegetable salad when he gets through with that.
Vai cheirar a salada quando acabar com aquilo.
Poleano Vegetable Market.
Mercado de Legumes Poleano
Animal, vegetable or mineral?
Animal, vegetal ou mineral?
That big nose of yours been going over me like a sheep in a vegetable patch.
Pois esse narigão tem estado a farejar-me como um cão.
And they tell me that a man made a vegetable truck
E um homem um camião De legumes devorar
And whatever vegetable looks freshest.
Traz todos os legumes frescos.
I think it has to do with deep breathing on a vegetable diet.
Acho que tem que ver com respirar fundo e comer só vegetais.
- I can't bear the sight of a vegetable.
Adoro bifes e assados. - Näo suporto a visäo de um vegetal.
After 20 years, you keep a woman in the vegetable box.
Após 20 anos, mantens uma mulher na caixa dos vegetais.
He hid her in our vegetable closet.
Ele esteve com ela na nossa caixa de vegetais.
Debbie, please remember, when I found you, you had your face in a vegetable bin.
Debbie, por favor, lembra-te que quando eu te encontrei tinhas a tua cara numa caixa de vegetais.
I wanted to tell about the endless, humble daily chores... and about the skillful movements of the men in their frail floating huts... about the market boats filled with fruit and vegetable... and about fishermen leaving towards the south, down to the Sundarbans... and boats looking like igloos... where people sleep and cook and live in little holes... dug in the mountains of rice straw -
Queria contar-lhe as tarefas domésticas humildes e infindáveis e os habilidosos movimentos dos homens e das suas frágeis cabanas. Sobre os barcos dos comerciantes cheios de frutas e vegetais. E sobre os pescadores que partiam para o sul.
- Animal, vegetable or mineral?
- animal, vegetal ou mineral?
And tonight, Quincy Magoo, the canned vegetable king... will dedicate the new museum wing he has donated to the city.
Realização Esta noite, Quincy Magoo, o rei dos vegetais em conserva vai inaugurar a nova ala do museu que financiou.
Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market.
O Sr. Trask acaba de revolucionar todo o mercado de legumes.
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
"Água gaseificada, ácido cítrico, amido de milho aroma artificial de framboesa corante vegetal e conservantes."
The boy's panic should have told me... it was more than school he was afraid of... and that littered, closed-up vegetable stand... should have told me something, too.
Devia ter percebido que não era apenas a escola que de que a criança tinha medo E a mercearia fechada também devia ter-me alertado.
Our dear vegetable man ís on hís way to a concentratíon camp.
Nosso querido verdureiro está indo para um campo de concentração.
When I think of all that's out there trees and flowers and those sea gulls.... When I think of the dearness of you, Peter and the goodness of the people we know Mr. Kraler and Miep, the vegetable man all of them risking their lives for us every day when I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Quando penso em tudo que há lá fora... árvores e flores, aquelas gaivotas... quando penso no seu carinho, Peter... e na bondade das pessoas que conhecemos, Sr. Kraler e Miep... o verdureiro... todos arriscando a vida diariamente... quando penso nessas coisas boas, não sinto mais medo.
Women, men, children, animal, mineral, vegetable...
Mulheres, homens, crianças, animal, mineral, vegetal...
Seen the vegetable garden?
Já viste o canteiro de vegetais?
Pencroft, you'll be the vegetable-finder.
Pencroft, tu procurarás vegetais.
Your Excellency, you haven't seen the strawberries or the vegetable garden.
Sua Excelência não viu os morangos na horta...
The daughter-in-law is not a vegetable. You buy from the market. Why did I live for this day?
A nora não é um vegetal... que se compra no mercado.
- Vegetable.
- É de legumes.
I am foreman of the vegetable garden... and now before you all starve to death....
Eu sou o responsável pela horta e agora antes que vocês morram de fome....
They shot at me twice, tried to stab me and run me over with a vegetable truck.
... mas tenho esta unha encravada... Dispensados. Comecem!
It tastes like vegetable soup.
Parece sopa de legumes.
My life is like a monstrous vegetable with large leaves and no fruit.
Minha vida é como um vegetal monstruoso e fofo, de folhas enormes e sem frutos.
Umbrella Stand Jasper Wednesday Stoatgobbler John Raw Vegetable
Cesto de Guarda-Chuvas - Jasper-Quarta-Feira Furão-Peru-John - Vegetal Cru
"Mother, I feel like eating green vegetable with maize bread again."
Mãe, apetece-me comer vegetais verdes com pão de milho novamente.
There are links between the animal, vegetable and human kingdoms.
Há correspondências, entre o mundo animal, vegetal, e humano.
They tried to reprogramme him and it went wrong. - He's a vegetable.
Tentaram reprogramar-lhe a mente, mas algo saiu errado.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
A conversa com o Governador Henry C. Santini é patrocinada pelo Soylent Vermelho e pelo Soylent Amarelo, concentrado vegetal energético, e o novo e delicioso Soylent Verde, o alimento milagroso de plâncton, recolhido nos oceanos do globo.
If you sense him reading your mind, think of eating a raw vegetable.
Se achar que ele está lendo sua mente, pense em comer um vegetal cru.
totally. You die... or you become a vegetable.
Você vai morrer... ou vai virar um vegetal.
- A private lecture I'm giving on the therapeutic virtues of vegetable casserole and apricot wine.
Conferência? Vou dar uma palestra privada... sobre as virtudes terapêuticas da caçarola de vegetais... e do vinho de alperce.
You didn't seem excited about my vegetable casserole.
Não me pareces muito excitada com a minha caçarola de vegetais.
A damn mindless vegetable, looked like a limp balloon.
Um maldito globo vegetal sem sombra de cérebro.
Fourteen light years for a vegetable that went squawk and let out a stink when you touch it. Remember that?
14 anos luz por um vegetal que arrotava e cagava.
She's almost a goddamn vegetable.
Ela é quase um maldito vegetal.
Look at the vegetable that I bought.
Vamos buscar a verdura?
And now they're telling me I'm crazy over here... because I don't sit there like a goddamn vegetable.
E agora dizem que estou louco só porque não fico por aí a vegetar como uma couve.
I'm into fruit and vegetable.
Dedico-me às frutas e verduras.
Now, rule one, no mineral or vegetable.
Regra número um :
This is a vegetable.
É um vegetal.
Was Mr Hughes a vegetable? A spook? A lunatic?
Aqui está como ele supostamente era, beseado no relato de Irving daqueles encontros secretos, que na verdade, nunca aconteceram, mas quem se importa com os factos?
- Or become a vegetable.
- Ou virar um vegetal...