Visitors перевод на португальский
2,854 параллельный перевод
For too long, we, the Visitors, have been the sole beneficiaries of our scientific advances...
Durante demasiado tempo, Nós, os Visitantes, temos sido os únicos beneficiádos devido ao nosso avanço cientifico...
That's the point of Concordia, giving the Visitors an opportunity to share their vast knowledge with mankind.
Esse é o objectivo de Concordia, dar aos Visitantes uma oportunidade de partilhar os seus vastos conhecimentos com a humanidade.
Look, we know that whatever the Visitors'plan to use Concordia for, it ain't good.
Olha, nós sabemos que seja qual for o plano dos Visitantes para o uso de Concordia, não é nada bom.
What would the Visitors need that much power for?
Para que será que os visitantes quererão tanta energia?
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them.
Enquanto não o fizermos, a nova geração de Visitantes irá nascer com ela.
Luckily, Anna and the Visitors wasted no time, using their blue energy reactor at the Concordia site to turn power back on across the affected areas within minutes.
Felizmente, Anna e os Visitantes não desperdiçaram tempo, e usaram a energia azul do seu reactor para restaurar a energia nas zonas afectadas após alguns minutos.
I'm concerned that your colleague Kerry's growing influence will threaten the spirit of unity between humans and Visitors.
Estou preocupada que a sua colega, Kerry, com a sua ambição e influência ameace o espírito de união entre humanos e Visitantes.
Before you leave, I'd like to give you something to help you with your pain... a gift usually reserved for Visitors.
Antes de saíres, gostaria de dar-te algo para ajudar-te com a tua dor... um presente habitualmente reservado para os Visitantes.
Harrison, please show our visitors out.
Harrison, mostra a saída às visitas.
What, another nightmare about the Visitors?
- Outro pesadelo sobre os Visitantes?
If Visitors value anything, it is life, above all else.
Se os Visitantes dão valor a alguma coisa é à vida, acima de tudo o resto.
Humans and Visitors living side by side, in peace.
Os humanos e os Visitantes a viverem lado a lado, em paz.
Together, humans and Visitors can live side by side in peace.
Juntos, humanos e visitantes podem viver lado a lado, em paz.
I have kept things from you about the Visitors but it is time that you knew the truth about everything.
Tenho-te escondido coisas sobre os Visitantes, mas está na hora de saberes a verdade sobre tudo.
Everything about the Visitors.
Tudo sobre os Visitantes.
You had to poke your head around. You wanted to know everything about the Visitors.
Tinha de bisbilhotar, queria saber tudo sobre os Visitantes.
Betsey, look how popular you are... all these visitors.
- Naomi! - Olá, querida.
So that our citizens and visitors alike could enjoy an added sense of security.
Para que nossos cidadãos e visitantes possam ter uma sensação maior de segurança.
The commissioner regrets that in his statements to the press, he didn't emphasize the need for visitors to exercise reasonable caution in emerging neighborhoods where the underprivileged are being pushed out.
O comissário sente muito que na coletiva à imprensa, ele não enfatizou a necessidade de visitantes tomarem precauções razoáveis em áreas emergentes onde desprivilegiados estão sendo expulsos.
Any visitors?
Algum visitante?
Not right now. The doctor said once he's stable they're going to move him to a recovery ward where he can have some visitors.
O médico disse que quando estabilizar, poderá receber visitas.
Ready for some visitors.
Pronto para receber visitas.
We have visitors.
Temos visitantes.
"Amahl and the Night Visitors," Yeah,
- Amahl and the Night Visitors.
Listen, I know you don't like visitors, but this guy wouldn't take no for an answer, so...
Ouve, sei que não gostas de visitantes, mas este tipo não aceita um "não" como resposta, então...
It is not often we have visitors.
Não é sempre que temos visitas.
And I can get visitors, which means if you need to get word out to the street to someone, I'm a go-to guy.
E posso receber visitantes. Se precisam de mandar um recado lá fora para alguém, é a mim que devem procurar.
Tell me, sergeant, other than the L.A.P.D., did Ray Diamond have any visitors in the past 48 hours?
Diga-me, Sargento, além da polícia de LA, o Ray Diamond teve alguma visita nas últimas 48 horas?
According to the visitors'log, her name is Maria Flores.
- Pelo registo de visitas, o seu nome é Maria Flores.
Visitors logs from county going back two weeks.
O registo das visitas do condado até à duas semanas.
And, uh, according to the visitors log,
E, segundo o registo de visitas,
I am so sorry, but you have two visitors.
Peço desculpa, mas tens duas visitas.
Yes, and she hasn't had any visitors since the last time you were here.
Sim, e não teve nenhuma visita desde a última vez que cá esteve.
You ever see me chatting on the phone, taking visitors?
Não. Já me viste ao telefone, ou a receber visitas?
Warden, you have visitors.
Director Price, tem visitas.
As you know, we're all just visitors in this sweet corn festival that is life.
Como sabe, somos todos visitantes neste festival de milho doce que é a vida.
Yeah, well, it's way past visitors'hours.
Sim, há algum tempo que o horário das visitas acabou.
Visitors, including scientists and camera crews, are given daily and overall time limits and must be accompanied by official guides.
Visitantes, incluindo cientistas e equipes de filmagem têm limites de tempo diários e totais, e devem ser acompanhados por guias oficiais.
No visitors for 48 hours.
Não recebe visitas nas próximas 48 horas.
He wouldn't be living under an alias if he wanted visitors.
Não estaria a viver sob um pseudónimo se quisesse visitas.
No visitors allowed.
Não são permitidos visitantes.
Oh. I didn't know she had visitors.
Eu não sabia que ela tinha visitas.
Did he have many visitors?
- Ele recebeu muitas visitas?
May I say that, this is no way to treat friendly visitors to your planet.
Posso dizer que isto não é maneira de tratar visitantes amigáveis ao vosso planeta.
The big Hay-Zu says there are no friendly visitors.
O Grande Hay-Zu diz que não há visitantes amigáveis.
He probably doesn't get many visitors.
Não deve receber muitas visitas.
Uh, first week after admission, no visitors, cell phones, or e-mails.
Na primeira semana depois da admissão, não há visitas, telemóveis ou e-mails.
Mr. Richardson doesn't get many visitors.
O sr. Richardson não recebe muitas visitas.
Well, we need to know if Sam made or received any phone calls or perhaps any visitors during his session. No.
Queremos saber se o Sam fez ou recebeu chamadas ou visitas durante a massagem.
In the Canadian Arctic, vast stretches of coastline are now unlocked and ready to receive visitors.
No árctico canadense, vários trechos do litoral estão livres e prontos para receber visitantes.
The guillemots are not the only ones preparing to leave, all across the Arctic millions of summer visitors are beginning to return south.
Os araus não são os únicos a prepararem-se para partir. Por todo o Árctico, milhões de veraneantes começam a voltar ao sul.