We'll go away перевод на португальский
232 параллельный перевод
And as soon as the war is over, we'll go away to all the places that were made for lovers.
Assim que a guerra terminar, nós iremos para todos os lugares feitos para os apaixonados.
When you're strong enough, we'll go away and forget this horrible experience.
Quando já tiveres força, vamos sair daqui e esquecer esta experiência horrível.
Аnd away to his сastle we'll go
E para o seu castelo irei
To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go away.
Para começar, desiste da serração.
We'll go away.
- Vamos embora, André!
We'll get drunk. We'll go fishing, stay away until she's gone.
Embebedamo-nos, vamos à pesca e ficamos longe até ela ter partido.
Well, just unroll your magic carpet and away we'll go.
Pois, desenrolamos o teu tapete mágico e vamos a voar.
Just climb aboard my magic carpet, and away we'll go.
Suba ao meu tapete mágico, e vamos.
Just climb aboard my magic carpet and away we'll go.
Suba ao meu tapete mágico e vamos!
When it's all over, we'll go away- - anywhere you want- - and forget about all this.
Quando isto acabar, vamos... para onde quiseres... e esquecemos tudo.
If you think it's best for us to go away, why, that's what we'll do.
Se crê que é o melhor para todos, iremos.
We'll go away together.
Nos iremos juntos.
When you get out, we'll go away... just the two of us, out of the state.
Quando sair, ir-nos-emos embora daqui. Só nós dois, para fora deste Estado.
We'll go away from here.
Vamo-nos embora daqui.
We'll go so far away, they'll never find us.
Para muito longe.
We'll go away.
Vamos fugir.
Then we'll go away together. I swear.
Depois ficaremos juntos, juro-te.
You just hold on to Mother, and we'll go far, far away.
Segure-se na mamãe, e iremos para bem longe.
We'll go away.
Só nós os dois.
WE CAN'T LET HIM GO OR HE'LL GIVE US AWAY.
Não podemos deixar, ou vai nos entregar.
We'll have to go away from here.
Temos de ir embora daqui.
Sarah.... l`m going to save you. We`ll go away together.
Sarah...
- Helen. We'll go away some other time.
Helen iremos noutra ocasião.
Go away or we'll kill you.
Vá-se embora, ou matamo-lo.
Tell him what he wants to know and we'll go away together.
Diz-lhe o que ele quer saber e iremos embora juntos.
Go away or we'll drive you away.
Ou nós mesmos te mandaremos embora.
The two of us, we'll go away together.
Nós os dois, vamos sair.
We'll go away together.
Nós iremos embora juntos.
We'll go far away from here.
Vamos para bem longe daqui.
We'll go away.
Vamos embora.
- Hmm, okay Peterson, don't go away, we'll contact you later.
Está bem, Peterson, não vás embora, entraremos em contacto contigo mais tarde.
We'll leave this town and go away elsewhere "
Vamos deixar esta cidade, e ir embora para outro lugar "
- We'll just go away for a month or two.
- Viajaremos um ou dois meses. - Eu não posso!
I'll get you straightened out when we go away.
Ponho-te bom quando formos embora, está bem?
We'll just go away.
Vamos embora daqui.
We'll present the evidence, tell them what your assignment was they'll go for necessary force, and you'll walk away.
Apresentaremos as provas, dizes-lhes qual era a tua missão dirão que foi a força necessária, e ficarás livre.
We'll go away, but no one will know where.
- Eu tenho muito. - Não é por causa do dinheiro.
Don't go away. Get up, go out, then I'll come with the green one and we'll go out together.
Anda, eu depois vou lá ter com a de verde... e saimos todos juntos!
We'll go away...
Vamos embora...
We'll go far away away from everyone.
Vamos para longe.
Maybe if we think hard, he'll go away.
Talvez se pensarmos muito, ele desapareça.
- If we do, he'll go away suspicious.
- Assim, ele fica com suspeitas.
As soon as it sees how we live, it'll go away.
Assim que vir como vivemos, vai-se embora.
We'll go away together- - live the easy life... where no one knows us.
Fugiremos juntos. Viver uma vida fácil... Onde ninguém nos conheça.
We'll tell him to go away.
Dizemos-lhe para ele se ir embora.
GWEN, LISTEN. IF WE GIVE THEM WHAT THEY WANT, THEY'LL GO AWAY.
Se dermos a eles o que eles querem, eles vão embora.
We'll talk about it when we go away.
Falamos sobre isso quando viajarmos.
We'll go away, just the family.
Vamos viajar. Só a família.
We'll go away from here, forever.
Iremos para longe daqui, para sempre.
I've been thinking, that when you're on your feet... we'll go away together, just the two of us.
Estive a pensar e quando estiveres boa, fazemos uma viagem. - Os dois sozinhos.
Stay with us. Don't go away, we'll be right back.
É já a seguir.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go now 16
go away 3783
go away from here 24
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go now 16
go away 3783
go away from here 24
go away now 37
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll see each other soon 16
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll see each other soon 16