Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We both do

We both do перевод на португальский

2,035 параллельный перевод
We both do.
Os dois.
So, if we both do it, it's really not so special.
Então, se o fizermos os dois, deixa de ser tão especial.
We both do.
Nós dois sabemos.
[Both whimpering] Gwen : We're not gonna let you do that.
Não vamos deixar-te fazer isso.
We don't have to do anything unless we both agree.
Não precisamos de fazer nada a não ser que concordemos!
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Randy, em nome de todos os funcionários do GNB, tanto presos como livres, pedimos desculpa.
Right, Vicki, I understand. But look, we both know you have some old friends who could do this thing for me.
Mas nós dois sabemos que você tem velhos conhecidos que podem fazer isso para mim.
If you mount the rod-holders midship, we can both reach the rods from either end of the boat.
Se montares os suportes das canas a meio navio, ambos chegamos a elas de qualquer parte do barco.
- And then there was this work bowling party, and we were both waiting in line to return our shoes, and he just kissed me.
- Depois houve uma festa do trabalho no bowling e estávamos os dois na fila para devolver os sapatos. E... ele beijou-me.
By owning the vast majority of what we hear and see on a daily basis, we have been manipulated on a mass scale, as to regards to what we believe and desire, both socially and politically.
por possuir a maior parte do que ouvimos e vemos em uma base diária, temos sido manipulados em escala maciça, quanto a relação com o que acreditamos e desejo, tanto social quanto politicamente.
The third explosive that was found and they are working on right now as we speak, I understand... both the second and third explosives, if you can imagine this, were larger than the first.
O terceiro explosivo que foi encontrado - e eles estão trabalhando agora como nós falamos, eu entendo - ambos os explosivos, segundo e terceiro, se você puder imaginar isso, foram maiores do que o primeiro.
What you should do is pray, but we both know it wouldn't do any good.
O que devias fazer é rezar... mas ambos sabemos que isso não serviria de nada.
Both of us deserve better than staying together because we're afraid we'll be destroyed if we don't.
Merecemos mais do que ficarmos juntos por termos... medo de sermos destruídos se não ficarmos.
Now, we both know that Conway's looking to pin Elmer's murder on someone, and I'm just trying to make sure that he doesn't pin it on me.
Ambos sabemos que o Conway está à procura de alguém para culpar pelo assassinato do Elmer e só estou a tentar certificar-me de que não me culpa a mim.
We both know Lord Voldemort has ordered the Malfoy boy to murder me.
Ambos sabemos que o Lord Voldemort enviou o filho do Malfoy para me matar.
No, but I do wanna hang, but I mean, maybe we could do both.
Não, mas quero sair, talvez possamos fazer as duas coisas.
Both are authors of good books, What if we do one together?
Somos ambos autores de livros êxitos de vendas. E se publicássemos um em conjunto?
- Yes of course good, so, the question is how do we achieve both by feeding the hungry and lunch is ready
- Claro! Muito bem! Resta saber como alcançar os dois objectivos.
The truth is we both deserve more than we've had.
A verdade é que ambos merecemos mais do que tivemos.
And we were in the forest... ... And the light was dim, and we were galloping past each other, we were passing each other by when we both...
Nós estávamos na floresta e a luz era fraca... e quando íamos a galopar, passámos na frente um do outro.
Well, I thought that we could do a test to make sure both you and miles have healthy kidneys, and if so, the risk is incredibly small.
Bem, eu pensei que poderíamos fazer um teste para saber se ambos, tu e o Miles, têm rins saudáveis, e se assim for... o risco será incrivelmente pequeno.
I mean, things progress in the sense that they change. Both in nature and in human society, there appears to be a clear trend towards increasing complexity as change proceeds. We tend to delude ourselves that these changes always result in improvements from the human point of view.
As coisas progridem no sentido em que mudam. à medida que a mudança prossegue. do ponto de vista humano.
We close both eyes so that we may see through the other.
Fechamos ambos os olhos para que possamos ver através do outro.
Oh, God. And unfortunately, though slow-growing, the tumor also destroyed structures of the medial side of both the temporal lobes, in particular what is called the hippocampus, and these are the areas of the brain we use to form new memories, like what I'm telling you now, new information.
E infelizmente, apesar de com crescimento lento, o tumor destruiu estruturas do lado medial dos lóbulos temporais, principalmente no hipocampo, a área do cérebro usada para criar novas memórias, como o que acabo de dizer.
I suggest you look at what this squabble is really about... before you destroy the reputation of the thing we both know you love most.
Sugiro que investigue esta disputa antes que destruam a reputação, do que, ambos sabemos, do que gosta mais.
We're both really good at what we do.
Ambos somos muito bons no que fazemos.
We both want to do the right thing.
Nós dois queremos fazer o que está certo.
You and me both- - we've always been on the same side.
Tu e eu sempre estivemos do mesmo lado.
Or maybe we can do both.
Ou talvez possamos fazer ambos.
But we both know how Lionel destroyed his own world when he had a superpowered son, and if he gets ahold of Conner, he will do the same here.
Mas ambos sabemos como o Lionel destruiu o seu mundo quando ele teve um filho com super-poderes, e se ele deitar a mão ao Conner, fará o mesmo aqui.
We both know I won't do that.
Ambos sabemos que não vou fazer isso.
We analyzed spending patterns for both Paul Beane and Jennifer Grear over the past 24 hours.
Analisamos as despesas do Paul Beane e da Jennifer Grear nas últimas 24 horas.
We both know you do some of your best work after midnight.
Sabemos que fazes os teus melhores trabalhos depois da meia-noite.
I think we both know how he'd respond to your dealing if someone were to tell him.
Sei como ele ia reagir se alguém lhe contasse do teu negócio.
We both know you're a socialite, not a businesswoman.
Ambos sabemos que és do Jet Set e não uma mulher de negócios.
Well, we do know that both Tina and Vivian were at the scene.
Sabemos que tanto a Tina como a Vivian estavam no local.
We've both taken a bullet from Raylan Givens.
Já ambos levámos um tiro do Raylan Givens.
Now, we both know you weren't looking for George's keys, right?
Ambos sabemos que não procuravas as chaves do George, certo?
We both want to know why a boy like Blakey, who seems like a good kid, would do something like that.
Nós queremos saber porque um menino como o Blakey, que parece ser um bom rapaz, ia fazer uma coisa assim.
That we both ate the same part of the croissant.
Que nós dois comemos a mesma parte do croissant.
( Both ) Oh! Let's hope it was a football, or else we have not heard the complete story about the puppy.
Vamos torcer para ser futebol, ou não ouvimos a história toda do cão.
Maybe we'd both do okay in a zombie apocalypse.
Se calhar ambos sobreviveríamos a um apocalipse zombie.
both : We do.
Sim.
But now we both know it had nothing to do with his immune system.
- Não. Nem eu. Mas agora sabemos que não é o sistema imunológico.
We acknowledge there were mitigating factors in both cases. Nevertheless, our scientists believe Dr. Rush's solution is inherently dangerous.
Todavia, os nossos cientistas acreditam que a solução do Dr. Rush é intrinsecamente perigosa.
Both wanted a kid, and we hadn't met our people, so we just decided to do it.
Estávamos sozinhos, sem os velhos amigos, e decidimos avançar.
We both believe that harmony is preferable to conflict.
Ambas achamos que a harmonia é preferível do que o conflito.
If his wife knew about his job, they both might have been more alert to the early symptoms. We could have caught it earlier.
Se a mulher dele soubesse do emprego dele, talvez estivessem ambos mais atentos aos sintomas iniciais e podíamos tê-la detetado mais cedo.
Captain, we've both got our jobs to do, so let's just get ahead and do them, yeah?
Capitão, temos ambos os nossos trabalhos para fazer, portanto vamos seguir em frente e fazê-los, está bem?
You see, my friend, I think we are both looking for the same thing.
Sabe, amigo, acho que andamos os dois à procura do mesmo.
Maybe we'd both do oka in a zombie apocalypse. Are you kidding?
Talvez nos déssemos bem num apocalipse zombie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]