What about your mom перевод на португальский
225 параллельный перевод
What about your Mom? Don't you know her by now?
O problema é a tua mãe Não sabes como ela é?
What about your mom?
E a tua?
What about your mom?
E a tua mãe?
YEAH, BUT WHAT ABOUT YOUR MOM?
Mas... e a tua mãe?
What about your mom?
E a tua mãe? Ela não faz sexo?
Hey, what about your mom, Ash?
- Então, e a tua mãe, Ash?
- What about your mom?
- E a tua mãe?
How'd you get here? What about your mom?
Como chegaste aqui?
Well, what about your mom?
Bem... e quanto à tua mãe?
What about your mom and dad?
E o teu pai ou a tua mãe?
What about your mom? Is she here?
E a tua mãe, ela está?
- What about your mom?
- E a sua mãe?
What about your mom?
Então, e a tua mãe?
Zack, I'm sorry about what happened to your mom.
Zack, lamento o que sucedeu à tua mãe.
What about the Christmas presents Mom used to buy me and sign your name to?
E as prendas de Natal que a mãe comprava e punha em teu nome?
What's not normal about gettin on an airplane with your mom... and goin'down to Rio with three million bucks?
É anormal voar com a mãe até o Rio... É a primeira decisão que terei de tomar por ele.
What did your mom say about skipping school?
O que disse a tua mãe acerca de faltares às aulas hoje?
What about that story of your mom beating you and your father watching?
E aquela história da tua mãe te bater enquanto o teu pai assistia?
What about... How's your mom, man? Is she still a little bit loopy?
Continua chanfrada?
You knew what your mom would say about the night of your conception.
Sabias o que a tua mãe diria sobre a noite da tua conceção.
I'm, uh... I'm sorry about what I said... about your mom giving me a hand job.
Hei, eu tenho de... desculpa-me de ter dito que a tua mãe me bateu uma.
Mom, what about your diet? Come on, I was supporting you.
Sabias que tinhas o meu apoio.
I was thinking. Once you meet your mom, you'll stay the night, right? What about me?
Estava a pensar quando te encontrares com a tua mãe, passarás a noite na casa com ela, não é?
Look, I'm really sorry about what happened to your mom, okay?
Sinto muito pelo que aconteceu à tua mãe, é uma coisa difícil.
'Cause I thought you'd be obsessing now about what your mom thinks about you.
Pensei que ficasses obcecado com o que a tua mãe pensa de ti.
What do you know about your mom?
Que sabes tu da tua mãe?
Are you maybe feeling a little bit better about your mom marrying Rick, or what?
Tás-te a sentir um bocadinho melhor acerca da tua mãe casar Rick, ou o quê?
Sasha... People are going to say a lot of things about your mom and dad, and some of them are going to be true, but what I want you to remember is that they fought like heroes for you.
Sasha, as pessoas vão dizer muitas coisas sobre seus pais e algumas delas são verdade.
I have to admit, it was the hardest thing I ever did, took every fiber of my being. But I started thinking about you and what your Mom and I've tried to teach you. I realized if I had done that, Nixon would have won.
Confesso que foi a coisa mais difícil que fiz, precisei de ter muita calma, mas comecei a pensar em ti e no que tentámos ensinar-te e percebi que, se o tivesse feito, o Nixon teria ganho.
Your mom talks all she wants... about what's-his-name and his chain of drugstores.
A tua mãe diz o que quer....
Cody, did I ever tell you what your mom said about you the day you were born?
Cody, já te contei o que a tua mãe me disse no dia em que tu nasceste?
What's your mom say about it?
Que é que a tua mãe diz sobre isto?
- What about your parents i don't know me dad - and me mom is dead -
E os teus pais? Não conheço o meu pai. E a minha mãe morreu.
- What about your dad and mom?
- E os pais?
What about the place he was keeping you and your mom?
E quanto ao lugar onde ele te manteve e à tua mãe?
- What did your mom say about Mammoth?
- Que disse a tua mãe sobre Mammoth?
- What'll your mom say about you being here?
O que diz a tua mãe diz de estares aqui, Oliver?
So what was Marie talking about when she said you were waiting on a phone call from your mom?
O que a Marie quis dizer quando disse que... esperavas um telefonema da tua mãe?
- What is your mom going on about?
- O que é que a tua mãe te queria?
What-What about-What about your parents? - What about my parents? - Your mom.
Steven, devíamos louvar as nossas mães por adivinhar a nossa compatibilidade.
- What about your mom?
E a tua mãe?
What about your mom?
E da tua mãe?
- What about your mom? - I don't have one.
Não tenho mãe.
What other stories do you have about your mom?
Que outras histórias tens sobre a tua mãe?
What about? Your mom and Jake Kane... The Jake Kane... were on again, off again the summer before senior year.
A tua mãe e o Jake Kane, o Jake Kane namoravam mas com intervalos, no verão antes do último ano mas no dia do baile namoravam a sério.
My mom can't eat dairy. Well, what about your period?
- A minha mãe não come lacticínios.
Your mom's acting crazy, Joey doesn't know what to do about it and none of us are allowed to call you.
A tua mãe parece uma louca e o Joey não sabe o que fazer. Ninguém pode telefonar-te...
What about getting Seth's mom to take your dad as a client?
Que tal se a mãe do Seth aceitasse o teu pai como cliente?
You know what, Ritchie? No more questions about your mom.
Sabes, Ritchie, acabaram-se as perguntas sobre a tua mãe.
What your dad said about what happened to your mom it's real.
O que teu pai te dizia sobre a morte da tua mãe é verdade.
What about, you know, your mom?
Então e a tua mãe?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48