What about your wife перевод на португальский
213 параллельный перевод
What about your wife and children? "
E quanto à tua mulher e aos teus filhos?
But what about your wife?
E quanto à sua mulher?
What about your wife, can't she get you out?
E tua mulher? Não pode tirar-te?
What about your wife?
Então e a sua mulher?
And what about your wife?
E a sua mulher?
What about your wife?
E a sua mulher?
What about your wife?
Que tal é com a tua mulher?
What about your wife?
A tua mulher?
Yes, but what about your wife?
Sim, mas o que acontece com a sua esposa?
- What about your wife?
- E a sua esposa?
- What about your wife? - Oh, that's all right.
- E a sua esposa?
What about your wife?
E a tua mulher?
What about your wife?
E a tua esposa?
But what about your wife?
E a tua mulher?
What about your wife?
E sua esposa?
What about your wife?
E a senhora?
What about your wife's birthday present?
Então e o presente da tua esposa?
- What about your wife?
- Então e a sua mulher?
- What about your wife?
- E a tua mulher? - Ex-mulher.
What about your wife?
E então a sua mulher?
- What about your wife?
- E a sua mulher?
What about your wife?
A culpa não é toda dele. E a sua mulher?
What about your wife? Mike's too young to know what's good for him.
O Mike é jovem demais para saber o que é bom para ele.
What about your wife?
E sobre a tua mulher?
- What about your wife and son?
- E sobre a sua esposa e o seu filho?
And what about your wife?
E sua esposa?
What about your wife?
É a minha cadeira da sorte. E a tua mulher?
- And what about Lisa, your wife?
- E Lise, sua esposa?
What you have to do es irte is go fight for a wage for your wife and your son instead of giving me all that crap about ideals and things.
O que tu tens que fazer é sair para a rua e lutar por um salário para tua mulher e teu filho, ouviste? , No lugar de estar com bobagens e com teus ideais e todas tuas coisas!
- But what about your wife?
- E a tua mulher?
- What does your wife think about this?
- A sua mulher, que pensa ela disto?
... "What about the guy in bed with your wife?"
O bêbado responde : " Azar o dele.
I'll try to keep what you tell me in the strictest confidence. However, I'll have to have detailed information about you and your wife's sex practices... and the names of any parties that were involved.
Tentarei guardar o máximo sigilo acerca do que me contar, mas vou precisar de informações pormenorizadas sobre os seus hábitos sexuais, e os da sua mulher.
"Write me again whenever you get a chance, about your life in Berlin, " what you and your wife do for fun, " who your German friends are, what the people and newspapers are saying,
Escreva-me quando puder a falar da sua vida em Berlim, do que faz com a sua mulher para se divertir, quem são os seus amigos alemães, o que dizem os jornais,
What's your wife say about it?
- Que pensa disso a tua mulher?
- Monsieur Rene, what about your wife?
- É um assunto urgentíssimo!
- What about your other wife and kid?
- E a tua outra esposa e o teu filho?
What about questions like, "How heavy are your wife's breasts?"
E que tal perguntas como. "Os seios da sua esposa são muito pesados?"
I thought about what you said, you know that your wife didn't know I existed.
Pensei no que me tinha dito. Que a sua mulher nem sabia que eu existia.
- What does your wife say about you?
- Que diz a tua mulher a teu respeito?
- What about your wife?
- E a tua mulher?
- What did you say about my wife? ! I'll break your face!
Ele, que se embebeda à frente do próprio filho.
To you and to your wife... who, along with you, has waited 30 years for what we are about to hear.
Ao senhor e à sua esposa... que esperaram 30 anos pelo que vamos ouvir agora.
What you said about your wife.
Ah! O que disseste acerca da tua mulher.
I asked because your wife was very vague... about what you might have been doing... and I was hoping you might be able... to shed a little bit of light on it for me.
Pergunto-lhe, porque a sua mulher foi muito vaga... acerca do que se passou consigo nessa altura... e estava à espera que me dissesse alguma coisa acerca dessa época do seu passado.
So you would know what it feels like... to have everything that you care about in the world... ripped away from you - Like you did to your ex-wife.
Para que saiba o que é... ter tudo o que lhe interessa no mundo... e ser-lhe arrancado... como fez à sua ex-mulher.
Still, I'm sorry about what happened to Max and your wife, but if you could just find a way to forgive her...
Mesmo assim, lamento imenso. O que aconteceu a Max e a ela. Mas se achar uma forma de a perdoar...
Listen, um... what I said in there about your wife- - l'm sorry.
Ouça... o que eu disse lá, sobre sua esposa, sinto muito.
But until then, you're gonna have a long time to think about what you did to your wife and your son.
Até lá, vais ter tempo para pensar no que fizeste à tua mulher e ao teu filho.
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Não quero saber da tua independência... ou daquilo que disseste à tua mãe ou seja o que for. A minha mulher quer a primeira chávena de chá e é isso que vai ter. Tenho dito.
This is exactly what I mean, we have a nice evening... and we end up talking about your dead wife.
É isto mesmo que eu quero dizer, tivemos uma noite agradável.... e acabamos a falar sobre a tua falecida esposa
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about 1238
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about 1238