Why not here перевод на португальский
1,581 параллельный перевод
And I'm not leaving here until you tell me why.
Sim, e não saio daqui, enquanto não me disseres porquê.
Well then maybe it's why you should teach them here that it's not okay.
Então, talvez lhes devesse ensinar que não está bem.
Thank you, sir, but that's not why I'm here.
Obrigada, Senhor, mas não é por isso que estou aqui.
You better explain to Bobby here why we're not bringin'painkillers and medicine back for his brother.
É melhor explicarem ao Bobby aqui por que não traremos remédios e comprimidos para o irmão dele.
Which is why I'm not worried about leaving you here.
É por isso que não me preocupa deixar-te aqui.
George, that's not why I'm here.
( Lei americana para refugiados cubanos ) George, não é por isso que estou aqui.
- put it down, Will. that's not why we're here.
Não é por isso que estamos aqui.
That's not why I'm here.
Não é por isso que aqui estou.
Well, that's not why I'm here talking to you now.
Não é por isso que estou falando com você agora.
In that case, why not finish off preparing this area here?
Nesse caso, porque não acaba de preparar esta área?
Because that's not why we're here.
Não foi por isso que viemos.
Why not fly on out of here while you still can?
Porque não voas daqui para fora enquanto ainda podes?
I'm not gonna talk about Cedric, so if that's why you're here, clear out now.
Não falo do Cedric. Se foi para isso que vieram, mais vale desandarem.
Why is it that the first face I see is not only the handsomest face in this room but also the very face I came here to talk to?
Por que é que o primeiro rosto que eu vejo não é só o rosto mais lindo da sala, como também é o rosto a qual eu vim conversar.
Yeah, I'm not really clear why you got me down here.
Sim, eu não estou muito certa do porquê de me ter chamado aqui.
If you're still not sure why you tried to off yourself, I'm starting to get a pretty clear picture over here.
Se você ainda não tem certeza de porquê você tentou se matar, eu estou começando a ter certeza aqui...
Why not ask me right here?
Porque não faz as perguntas aqui?
I'm not really sure why I'm here, but I'm very happy to be invited.
Não sei bem porque estou aqui, mas estou feliz por ter sido convidada.
No, no, that's not why I'm here.
Não é por isso que estou aqui.
That is not why we are here.
Não é por isso que aqui estamos.
That's not why I asked you here.
Mas não foi por isso que o chamei aqui. Por favor, sente-se.
That's not why we're here, Major.
- Não é a nossa missão, Major.
I'm... not sure why you came here. Maybe it was to remake this law firm into something —
Não sei bem porque veio para cá.
If he's talking about escape, why are you here and you're not going with him, eh?
Se foi o que ouviste, porque vens dizer-me em vez de ires com ele?
Maybe that's why you made the mistake of not thinking that I deserve a second chance when everyone else around here has gotten one, but, sir, it is a mistake because I'm excellent.
Talvez por isso tenha cometido o erro de não pensar que eu merecia uma segunda oportunidade quando toda a gente por aqui teve uma, mas, senhor, é um erro porque sou excelente.
Why he is not here?
Porque não está aqui?
Actually, I'm not entirely certain why I'm here, sir.
Na verdade, não tenho bem a certeza porque estou aqui, sir.
Why did you say you were not gonna be here that long?
Porque é que disse que não ia estar aqui muito tempo?
- Why can not we follow here?
- Sim, mas por que não nós segue até aqui?
That's not why I'm here.
Mas não é por isso que estou aqui.
That's why I'm here- - to make sure that my daughter is not completely exploited by her parasitic so-called friend.
É por isso que estou aqui, para ver se a minha filha não é completamente explorada pela parasita supostamente amiga.
Take it easy, Phish, that's not why I'm here.
Tem calma, "Phish". Não é por isso que estou aqui.
Obviously you and mice have been working here... then why not follow me a dinner tonight.
Obviamente tu e os ratos têm trabalhado por aqui... então por que não me acompanhas a um jantar hoje a noite.
But that's not why I'm here.
Mas não é por isso que estou aqui.
That's why it's important to me that you know you being new here that the person that you just described is not w i am anymore
Por isso é importante para mim que você saiba, sendo nova aqui, que já não sou a pessoa que acaba de descrever.
Mm, that's not why I brought you here.
Mm, não foi para isso que te trouxe até cá.
If anyone here can show just cause why these two should not be joined let them speak now or forever hold their peace.
Se algum dos presentes tem algum motivo para que estes dois não se unam em matrimónio, que fale agora, ou que se cale para sempre.
Now you got me wondering not just who you are, that you won't say, but why you're here. And that you won't say.
Não só estou desconfiado por não dizeres quem és como também porque estás aqui, que também não me dizes.
I'm not really sure why I'm here.
Ainda não sei porque estou aqui.
Why is not here, He does not like french fries the "boubours"?
Porque é que ele não está cá, não gosta de fritos francese o "boubours"?
If you are married, why does your wife not come here to live with you?
Se é casado, porque é que a sua mulher não vem para cá morar consigo?
Well, if we're not looking at a pattern, why are we here?
Bom, se não procuramos um padrão, porque estamos aqui?
Not Mr. this is what I do that's why I am here.
Não, senhor. Isto é o que eu faço. Por isso estou aqui.
So... why don't we go out here, and not worry about what's going on in the stands.
Então... porque não saímos daqui, e parámos de nos preocupar com o que se passa nas bancadas.
Why would I infect you and not tell yout here's a cure?
Porque é que eu te infectaria e não te diria que existe uma cura?
If I'm not back in two days, the police will be here. Why would you bring that up?
Se não voltar dentro de dois dias, a Polícia virá.
This is not why we've come here.
- Não viemos aqui para isso.
Why is he not here?
Porque é que ele não está aqui?
That's not why we're here! So you can play superhero act your age!
Não estou aqui para agires que nem um parvo.
Look, I can't explain why, but it's not safe to be here.
Olha, não posso explicar porquê, mas não é seguro estar-se aqui.
That's not why I'm here.
Não é por isso que estou aqui.
why not 13238
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not us 18
why not just 19
not here 1304
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
why not me 94
why not now 66
why not you 77
why not us 18
why not just 19
not here 1304
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20
here's your ticket 24
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20
here's your ticket 24