Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Woodwork

Woodwork перевод на португальский

225 параллельный перевод
They come right out of the woodwork.
Caem de quatro.
Now, don't miss, boys, you can damage the woodwork.
Não errem rapazes, podem danificar os móveis do vagão.
How nice, it didn't mar the woodwork.
Que bom, não estragou a madeira.
Has a degree in woodwork. I ask you!
Fez o doutoramento em Trabalhos Manuais!
Mind the woodwork.
Depressa. Cuidado com a madeira.
Like cockroaches they get under the floors, in the cracks in the walls, in the woodwork.
Eles são como as baratas, escondem-se debaixo do chão, nas rachaduras das paredes, na madeira.
" The church of the Cordeliers tombs. Woodwork and statues.
"A Igreja e catacumbas de Cordeliers" "Carpintarias e estatuarias"
Whaddya do when cockroaches get in the woodwork?
Que fazemos quando o bicho entra na madeira?
No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork!
Não me interessa quantos latinos mestiços possam vir falar a favor dele.
The last thing he said was, "The front of the house and the woodwork need painting."
A última coisa que ele disse foi : "É preciso pintar a fachada da casa".
At racetracks they come out of the woodwork.
Vês o tipo do casaco aos quadrados?
They're coming out of the woodwork for this game.
Estão saindo da madeireira para o jogo.
We'll bring them out of the woodwork.
- Nós vamos fazê-los sair da sombra.
I'm supposed to have a zany fantasy life... but I have never had anything jump out of the woodwork and give milk like that.
Eu devo ter uma vida imaginária, mas nunca tive nada que saltasse para a realidade como isto.
Just when you least expect it, some punk pops up out of the woodwork... and points a finger at you.
Quando menos esperares, aparece um artolas qualquer e aponta o dedo para ti.
That slime bucket gets assigned the case, and out of the woodwork comes a dozen witnesses.
Assim que esse bandalho foi nomeado para o caso, caiu do céu uma dúzia de testemunhas.
Has any of our people on this side of the fence bothered to crawl out of the woodwork?
Algum dos nossos se deu ao trabalho de dar a cara?
Then you'll be surprised to hear that there is no stain on the woodwork to correspond.
Nesse caso, vai ficar surpreendido por descobrir que não encontrámos uma mancha correspondente no chão de madeira.
Whole... whole town is seething with them. They're crawling out of the woodwork.
A cidade está cheia deles, aparecem do nada.
They're coming out of the woodwork tonight.
Todos os malucos se entre-ajudam hoje.
Look who's just come out of the woodwork.
Olha quem acabou de sair do estaleiro.
They're coming out of the fucking woodwork!
- Eles estão em todo o lado!
He was seeing things Coming out of the woodwork.
Via coisas que saíam das paredes.
Boy, they sure do come out of the woodwork when you're famous
Uau, é duro voltar ao trabalho real quando se é famoso.
Okay, Rebecca, uh, here's the deal. I'll paint the whole office, including woodwork, and, uh, it'll run you... 400.
Sam, desculpa, não havia cerveja e amendoins na loja.
You shelter behind the woodwork. You wander in here and say...
Entram na minha sala e dizem :
Oh, my goodness, it'll ruin the woodwork!
Deus meu, vai arruinar a madeira!
I'm lousy at woodwork, no good in the wild.
Não percebo nada de carpintaria, não sou bom no meio do mato.
Then bring your goddamn goombah lawyers out of the woodwork!
Metam os vossos amiguinhos advogados ao barulho! Não me ralo!
You got crackpots comin'out of the woodwork. You're snooping'around asking'questions. You don't have a shred of concrete evidence.
Existem estas pessoas estranhas de todo o lado, sem qualquer dúvida...
Great shakes of Elvis, they're coming out of the woodwork now.
Belo trabalho de imitação.
He just disappears into the woodwork?
Desapareceu? - É o que parece.
When the AMA censured me, certain sponsors came out of the woodwork.
Quando a AMA me censurou, certos patrocinadores saíram da sombra.
Closer we get to trial, the more nutjobs will crawl out of the woodwork.
Quanto mais perto do julgamento, mais loucos aparecem do nada.
Especially with some smart-ass bitch just popping out of the woodwork.
Especialmente com putas armadas em espertas a aparecerem fora de horas.
Plaintiffs would be coming out of the woodwork.
E os queixosos iriam aparecer de todo o lado.
A woodwork teacher?
Um professor de artes manuais?
He's all over the news... and brings the nutcases out of the woodwork.
Todos os jornais falam do Kirkland. Isso chama a atenção dos tarados.
- Well, how can we not, with warlocks and demons coming out of the woodwork all the time?
- Bem, como é que podemos não ficar, com demónios e magos a aparecerem do nada a toda a hora?
THIS FINE INLAID WOODWORK DATES FROM 1620.
Diz-se que velas estremeceram até na Irlanda.
Well, we'll see if you're right, Poirot. See if your newspaper article has flushed anybody out of the woodwork.
Bem, veremos se tem razão, Poirot, e se o seu artigo despejou alguém do esconderijo.
- Can woodwork be flushed, Chief Inspector?
- Podem despejar-se esconderijos?
No one's gonna come crawling out of the woodwork with a wrongful death suit.
Para não aparecer a família a processá-lo pela morte dele.
All the woodwork is original.
Toda a carpintaria é original.
Look at the woodwork.
Repara no trabalho da madeira.
I'm doing a little woodwork, that's all. Okay?
Estou a fazer um pouco de trabalho em madeira, mais nada.
People started coming out of the woodwork to ask me stuff... and admire my plants and admire me.
- agora ex-mulher, a cabra - abrimos um viveiro, gente começou a vir de todo o lado para me fazer perguntas, para admirar as minhas plantas e a mim...
You're like a cockroach. Every time you crush one... another one comes creepin out of the woodwork.
Voce parece uma barata cada vez que voce esmaga uma... outra surge do buraco
Yeah, I'm listening I got people on the street, checkin'the brokerage houses lf they want those bonds traded, they're just gonna have to come outta the woodwork
Tenho gente no terreno, a "cheirar" as corretoras. Para eles venderem as obrigações, vão ter de sair da "toca".
Copycats come out of the woodwork every time there's an execution.
Sempre que há uma excepção, aparecem carradas de imitadores.
We tried to hide, fade into the woodwork.
Tentámos esconder-nos, desaparecer nas madeiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]