Yawn перевод на португальский
196 параллельный перевод
Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn.
Quando o vejo com a sua vienense, dá-me vontade de bocejar.
'Tis now the very witching time of night, when churchyards yawn, and hell itself breathes out contagion to this world.
Esta é a hora dos sortilégios nocturnos, os cemitérios bocejam e o próprio inferno exala a peste sobre a Terra!
- Mine's loaded too. But a real yawn.
- O meu também é rico, mas um fastio.
If I were standing stark naked in front of Mr. Pollock, he'd probably yawn.
Não se preocupe. Se eu ficasse nua diante do sr. Pollock, ele provavelmente bocejaria.
and graves have yawn'd, and yielded up their dead.
Os túmulos se abriram e expeliram os defuntos.
And it was just a set shot. doing nothing but in the middle of it. for some reason. I yawned a big enormous yawn. which. you know isn't the highest class of inventive acting. you know.
Era só um plano fixo sem fazer nada, mas na metade, sem nenhuma razão, eu dei um enorme bocejo que não é a coisa mais inventiva de atuação
And two days later. uh. when we were in a different location he came up and he said. "I like the yawn."
E 2 dias depois, quando estávamos em uma locação diferente, ele veio me falar :
Listen... when I yawn like that, you know... you get the girl's attention at the cash register.
Escuta... quando eu bocejar assim, tu... atrais a atenção da rapariga da caixa.
It's just like you to get me so worked up and then yawn and say it's bedtime.
É mesmo teu deixares-me tão empolgada e depois bocejas e dizes que são horas de deitar.
- What an enormous yawn.
- Que bocejo enorme.
- What a fuss about a yawn.
- Que agitação por causa de um bocejo.
If she is there, I just went to the toilet While sleeping,
Eu quero ir à casa de banho. Se ela me vir : ervilha adormecida, yawn.
With that yawn I saw my defeat turn into a victory.
Com aquele bocejo ví a mínha derrota transformar-se em vítóría.
With one yawn the composer could still get.... - -nine performances! Nine, that's all it's had... and withdrawn.
Com um bocejo o compositor podia esperar ter Nove representações!
Groaning and groping, And looking for a place to do the technicolor yawn.
A gemer, a tactear e à procura de um local onde vomitar.
Yawn-o-rama city.
Que bonito.
You can yawn for daddy on Sunday.
É bom que näo bocejem amanhä diante do pai.
[Yawn] We're going to the Great Valley.
Nós vamos para o Vale Encantado.
Close your eyes Start to yawn
Fecha os olhos e começa a bocejar
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway. The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind. The green grows larger and larger.
Além dos campos verdejantes, duas armadilhas de areia imaculadamente brancas e um lago cheio de lírios bocejam em direcção a um liso campo esmeralda... o buraco parece lentamente arrastar-se pelo relvado... até o lago, carregado pela brisa de Verão... o relvado cresce cada vez mais...
Big yawn.
Grande boca.
'Tis now the very witching time of night... when churchyards yawn... and hell itself breathes out contagion to this world.
É hora dos feitiços noturnos... quando os cemitérios bocejam... e o inferno solta seu sopro pestilencial sobre o mundo!
Right, since you have brought this up... Yawn...
Bem, já que falas nisso...
Report for duty in the temple tomorrow Tell my name if you run in trouble.. yawn...
Apresenta-te no templo amanhã. Fala no meu nome se tiveres problemas.
Yawn.
Que maçada!
It's late, I gotta get up..... ( fakes yawn ) early in the morning. You know I gotta work tomorrow.
.. ( bocejo de fraudes ) cedo de manhã Você sabe que l precisa trabalhar amanhã.
So now I have to spend the next six months doing community service. Yawn.
Então agora eu tenho que gastar os próximos seis meses a fazer serviço comunitário.
My eyes leak sometimes when I yawn, that's all.
Vêm-me as lágrimas aos olhos quando bocejo.
'T is now the very witching time of night, when churchyards yawn and hell itself breathes out contagion to this world.
Esta é a hora dos sortilégios nocturnos, os cemitérios bocejam e o próprio inferno exala a peste sobre a Terra!
Our summer was yawn-worthy.
O nosso verão foi "de bocejar".
For me, the worst thing is the great yawn.
Para mim a pior coisa é o grande tédio.
But I ask you... why do we yawn at creation and thrill at destruction?
Mas pergunto-vos... porque bocejamos nós perante a criação e nos emocionamos com a destruição?
- Oh, yawn. I make one phone call I get Shaun White, Travis Pastrana, five of their buddies here before midnight doing heel-clickers and lazy-boys off the back of the building.
- Se eu fizer um telefonema, arranjo o Shaun White, o Travis Pastrana, cinco dos amigos dele antes da meia-noite, a fazer heel clickers e lazy-boys das traseiras do prédio!
Time to punch out of this yawn factory.
Hora de bazar desta fábrica de bocejos.
Yawn.
Se vire.
I've gotta stare at traffic, yawn, lick myself.
Tenho que ir apreciar o trânsito, espreguiçar-me, lamber-me.
Oh, that insipid yawn fest?
Aquele insípido festival de mau gosto?
You have to cover your mouth when you yawn, or you might let the devil in.
Tens de tapar a boca quando bocejas, ou o diabo pode entrar.
- Yawn. So, you ready for bed?
- Pronta pa ir para a cama?
And when I did it, he'd yawn, and he'd stretch reach out to me with his paws as if he was trying to embrace me.
E quando eu o fazia, ele bocejava, e esticava-se... tocava-me com as patas... como se tentasse abraçar-me.
Now is the very witching time of night when churchyards yawn and hell itself breathes out contagion to this world.
Eis a hora tétrica da noite quando se abrem os túmulos e o inferno lança no mundo a peste.
- [Man Yawns ] - Angry yawns. - [ Angry Yawn]
Os fãs reagiram a estes episódios mal amanhados com bocejos.
He's about to yawn!
Ele vai bocejar!
Where else would it be? Not the official yawn-a-thon, the unofficial afterparty-party.
Não é a festa oficial, é a festa não oficial, depois da festa.
Said Mickey with a yawn, as he scratched on his head...
Diz o Mickey com um bocejo enquanto a cabeça coçava...
"Well, Joyce will never have any more fruit punch ever, and she'll never have eggs, or yawn or brush her hair, not ever."
E pensei... "Bem, a Joyce nunca mais vai beber ponche de fruta, e nunca mais vai comer ovos, ou bocejar ou escovar o cabelo, nunca mais."
Can't somebody be tired and yawn?
Não se pode estar cansado e bocejar?
- Yawn!
Bocejo!
I say yawn because when I actually yawn, you don't get it.
Note, eu digo "bocejo" porque quando eu realmente bocejo voçê não percebe
What if I came up to you, all tired, and I just... I had to yawn...?
E seu eu chegar ao pé de ti, toda cansada e tiver... tiver de bocejar...
Yawn. - Excuse me?
Perdão?