You'd better go home перевод на португальский
40 параллельный перевод
Well, there's something in that. I guess you'd better go home.
Será melhor que vá a casa.
You'd better go home before anything..
- Vai para casa antes que... - Não vou não.
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
E tu, rapariga, vê se vais para casa, porque vai para là o diabo com o teu padrinho.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Também devias ir para casa, fazer as pazes com a Irena.
So, you just better go pack up your things, and when I get home from work tomorrow night, you'd better be moved out, once and for all.
É melhor ir fazer as malas e, quando eu chegar do trabalho amanhã, é melhor que tenha saído, de uma vez por todas.
You'd better go home.
- Será melhor que se vá a casa.
Listen, Mrs. Loomis, you'd better go home.
Sr.ª Loomis, é melhor ir para casa.
You'd better go now. Ricky's gonna home for lunch any minute. Okay.
Oh, Lucy, gostaria que você tivesse uma janela na sua testa para eu poder espiar e ver essas rodas girar.
Well, if you won't go home, Sarah, we'd better go to the basement.
Se não vais para casa, vamos para a cave.
You'd better go home.
É melhor ires para casa.
From the sound of things, maybe I'd better not go home with you.
Pela conversa, talvez seja melhor eu não ir contigo para casa.
I think you'd better go on home.
Penso que é melhor ires para casa.
I think you'd better go home.
Será melhor ir para casa.
If you're afraid, you'd better turn around and go home.
Se não o podes fazer, podes voltar para casa.
Not that I know of. I think you'd better go home and check.
O dispositivo de codificação está nos cordões.
You'd better go on home.
É melhor ir para casa.
Then I'd go home and... I'd love you better.
Depois eu voltava pra casa e... e te amava mais.
You'd better go on home. To your Mother's.
É melhor ires andando para casa.
Why don't you go home and take a cold shower. That'd be better.
Por que não tomas um banho frio?
Now he left you and you'd better go home to cry
Agora também te deixou, por isso vai para casa chorar!
I think you'd better go home, miss, before I shut this restaurant down.
Acho melhor ir para casa, Antes que eu feche o restaurante.
You've been very kind, but I'd better go home now
Foi muito simpático, mas agora é melhor eu ir para casa.
I just punch the clock in the mornings, do my thing, then I go home- - which is what you'd better do before I call that captain of yours.
Apenas marco o meu cartão pela manhã. Faço o meu trabalho e vou para casa. É o que devias fazer antes que ligue para aquele teu capitão.
You'd better go home now. You have an early flight tomorrow...
Vão indo para casa, o avião é muito cedo, têm montes de coisas que fazer.
You'd better go home. Things around here are no good.
Acho mió ocê vortá pra casa, porque a coisa por aqui não tá boa.
- You'd better go home.
- É melhor ires para casa.
* Maybe I'd better go home. * Mother, this song still doesn't explain why you abandoned your children.
Maybe I'd better go home
This is our house, and if you're not Italian, you'd better go back home.
Esta é a nossa casa, e se não és Italiano, é melhor voltares para casa.
I'd better go home and do that, and while I do, there's something I put in the LA Weekly that you should maybe read.
É melhor ir para casa fazer isso e enquanto eu o faço, há algo que coloquei na LA Weekly que talvez devesses ler.
You'd better go home.
É melhor ires para casa, Lucas.
You'd better go home now.
É melhor ires para casa, Klara.
Listen, Keita, when you go to your home, it'd be better if you'd call father and mother with "uncle" and "aunt".
Ouve, Keita. Quando fores para casa deles tratas a tia e o tio por mamã e papá.
You, Whoever you are, I think you'd better go home now.
Tu, quem quer que sejas, penso que é melhor ires para casa agora.
You'd better go home.
É melhor você ir para casa.
You'd better go home, Mrs. Cole.
Melhor ir para casa, Sra. Cole.
- You'd better go home, it's late.
- É melhor ir para casa, é tarde.
You'd better go home now.
É melhor ires para casa.
I know. But I think it's time, you'd better go home.
Eu sei, mas acho que é melhor ires para casa.
You'd better go home.
Devia ir para casa.
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36