Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're dead

You're dead перевод на португальский

7,254 параллельный перевод
Either you're dead, or you never existed.
Ou morreste ou nunca exististe.
You stay here, you're gonna be dead, too.
Se ficares aqui, também morres.
I'm also certain that... they're not gonna stop until you're dead.
Também tenho a certeza de que não vão parar enquanto não a matarem.
What makes you think that when I'm dead you're not next?
O que o leva a pensar que quando eu morrer não será o próximo?
Bhalla, you're dead.
Bhalla você está morto.
We're carrying a dead body here, are you blind?
Estamos a carregar um corpo morto aqui, você está cega
You're not dead, then.
Então, não estás morto.
Or you can do me and I'll do you and we're both fucking dead!
Ou podes matar-me a mim e eu a ti e estaríamos ambos fodidos e mortos!
Disappear or you're fucking dead.
"Desaparece ou estás morto."
Many will believe you're the Baptist risen from the dead.
Muitos acham que és o Baptista ressuscitado.
I'll get a parade when you're dead.
Vou arranjar-te um desfile quando morreres.
Hey, J. Emily says you're dead, dude.
Ei J., a Emily disse que estás morto.
Harriet, I told you, we're coming to a dead zone.
Avisei-te de que vínhamos para uma zona remota, Harriet.
You're wearing a headband of a dead man
Está a usar a fita de um homem morto.
You're already dead.
Tu já estás morta.
I'm sorry you're dead, but it happens to all of us, sooner or later.
Lamento que estejas morto, mas acontece-nos a todos, mais tarde ou mais cedo.
You're dead!
Estão mortos!
You're lucky I caught this, or we might all be dead.
É uma sorte eu ter detetado isto, pois podíamos ter morrido todas.
'Girolamo Riario, you were dead, now you're born again.'
Girolamo Riario, estavas morto, agora estás vivo novamente.
But you're not dead.
- Por causa daqueles medicamentes loucos que os agentes do DHS me deram.
You're not dead yet, Abel.
Ainda não estás morto, Abel.
You're fucked up as a father and now your daughter's dead.
Falhou como pai e agora a sua filha está morta!
If you're among the living dead, you're around to watch.
Se estamos entre os mortos-vivos, estamos por perto para observar.
You're not dead.
Não estás morta.
When you kill someone, you lose all your leverage the moment they're dead.
Quando se mata alguém, perde-se toda a vantagem assim que a pessoa morre.
You're all dead, motherfuckers!
Vocês estão mortos, filhos da puta!
You're all dead, motherfuckers!
Estão todos mortos, filhos da puta!
You're all dead!
Estão todos mortos!
You're just not sure he's dead.
Tu só não tens certeza se ele está morto.
I'll sacrifice my life to make sure you're dead.
Eu sacrificaria a minha vida para garantir a sua morte.
You're a dead man, Danvers.
É um homem morto, Danvers.
You're worth more to all of us alive than dead.
Vales mais para nós vivo, do que morto.
You're dead.
Tu estás morto.
And I would suggest you tell me or you're probably gonna wind up dead, too.
E vou-lhe sugerir que me diga ou, provavelmente, acabará morto também.
You're gonna tell me how you got my son into his house, and how you got my son's fingernail inside a dead man.
Vai-me dizer como é que levou o meu filho para casa dele, e como é que pôs a unha do meu filho no interior de um homem morto.
In war, if you're not communicating, You're already dead.
Na guerra, se não houver comunicação, já estás morto.
Given you're an expert in dead languages, we thought to appeal for your help.
Dado que é especialista em línguas mortas, pensámos em pedir a sua ajuda.
You're alive and they're dead.
Está viva, eles estão mortos.
You're gonna bring Ma Petite back from the dead?
Vais trazer a Ma Petite de volta dos mortos?
Without a mask, we're dead in hours. Have you forgotten what they call us?
- Sem máscaras, morremos dentro de horas.
You're 6 ways to dead if you don't get Klaus'blood in you, and when those guys find out...
- E quando eles descobrirem... - Não vão descobrir.
You got to think on your feet, or you're dead.
"Você tem que pensar rápido, se não você está morto."
You're dead wrong. From now on, you're gonna come here every week.
A partir de agora, vens cá.
- You're dead to me.
- Morreste para mim.
Because you're raising the baby you told lynn was born dead.
Está a criar a bebé e disse à Lynn que tinha nascido morta.
You're fucking dead!
Vais morrer!
Calm down, Vanunu, or you're dead.
Calma, Vanunu, ou morres.
You're dead.
Estás morto.
You, you're dead.
Tu, tu estás morto.
People like you are supposed to be dead, but these walls went up just in time, so you're not.
Pessoas como tu deviam estar mortas, mas estes muros foram erguidos a tempo.
You're dead.
Estás morta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]