You're welcome here перевод на португальский
398 параллельный перевод
Scat, Kitty. You're not welcome here.
Anda, Minoune, não estás em tua casa.
- You're welcome here any time, Bill.
- Será bem-vindo sempre, Bill. - Obrigado. - E eu?
You're welcome, colonel. Here's a letter confirming your command.
É do Quartel-General confirmando o teu comando.
Remember that you're always welcome here, in whatever state you're in.
Lembre-se de que é sempre bem-vindo, seja qual for o seu estado.
You're welcome here anytime.
Você é bem vindo aqui a qualquer momento.
However you're welcome to stay here until you know what you want to do.
Mas pode ficar aqui à vontade. Até saber o que fazer.
You're welcome here, sir.
- É bem-vindo aqui, senhor.
But since you are a lady, dear you're very welcome here
Mas porque és uma rapariga linda És aqui muito bem-vinda
You're welcome to stay here as long as you have a mind to.
Gostávamos que ficasses.
You're annoyed Raymond isn't here to spread a welcome carpet.
Estás perturbada porque o Raymond não me veio estender o tapete vermelho.
You're very welcome here.
Você é muito bem-vindo.
You're all welcome here.
Vocês säo bem-vindos aqui.
- You're not welcome here.
- Não é bem-vindo a esta casa.
You're perfectly welcome to stay here.
É muito bem vinda.
But if you're decided to Stay here, you're welcome.
Mas se decidires ficar connosco, meu filho, és muito bem-vindo.
Paul, you're welcome here anytime.
Paul, você é bem vindo aqui a qualquer hora.
- You're always welcome here.
- És sempre bem-vindo.
I want you to know if you ever get tired of living in that toilet you're welcome here.
Quero que saibas que quando se cansar de viver naquela sanita será bem-vindo cá.
All right. You're welcome here.
Então sede bem-vindos.
You're welcome to stay here if you can mind the work, George.
É bem-vindo para ficar cá se puder fazer os trabalhos, George.
You're not welcome here, Mr Faulkner.
Você não é bem-vindo Sr. Faulkner.
You're vey welcome here, of course.
É muito bem-vindo, como é evidente.
School's out, teacher-teacher. You're not welcome here.
A escola é para os professores.
- You're all welcome here anytime.
- Serão sempre bem-vindos.
You're not welcome here.
Não é bem-vindo aqui.
You're not welcome here.
Não és bem-vindo.
Now, honey... you're welcome to stay here as long as you like... as far as I'm concerned, but...
Agora, querida... podes ficar todo o tempo que quiseres... no que me diz respeito, mas...
You're not welcome here.
Não és bem-vindo aqui.
You're not welcome here!
Não é bem-vindo aqui!
He's not here at the moment, but you're welcome to come in and wait.
Ele não está de momento. Mas pode entrar e esperar.
You're welcome to stay here, or I can get you a room.
Pode ficar comigo ou eu arranjo um quarto.
You're always welcome here.
És sempre bem vindo.
Well, you're not welcome here, Craig.
Bem, você não é bem-vindo aqui, Craig.
Welcome to cheers. We're glad to have you here.
Estamos felizes em recebê-los.
"Lf you don't want to be here, you're welcome to go out."
Só por isso é que tolero as suas birras.
But after tonight, you're not welcome here any more.
Mas depois desta noite, já não és bem vindo.
You're not welcome here.
Deixaste de ser bem-vindo aqui.
Jazz, you're about as welcome here as Mike Tyson at a beauty pageant.
Jazz, és quase tão bem-vindo aqui como o Mike Tyson num concurso de beleza.
And if you think that it is, then maybe you should go home...'cause you're not welcome here.
E se achas que é, talvez devas ir para casa, porque não és bem-vindo aqui.
Just remember if you want to talk you're welcome to come in here and talk.
Lembre-se que se quiser falar pode estar à vontade de vir aqui para falar.
Oh! Yeah, you're always welcome here, Sammy.
Sim, tu és sempre bem vindo aqui, Sammy.
You're not welcome here.
Você não é bem vindo aqui.
If all that fresh air and sunshine start getting to you you're welcome to come back up here to the Defiant.
Se todo esse ar fresco e a luz do sol começarem a afetá-la, pode regressar à Defiant.
But while you are here, you're welcome to everything we have.
Mas enquanto estão aqui, tudo o que temos está à vossa disposição.
In the meantime, you're welcome to stay here.
Entretanto, podem ficar cá.
You're always welcome here, Major.
É sempre bem-vinda, aqui, Major.
you're most welcome here.
Seja bem-vinda enquanto esteja conosco.
You're not welcome. Are you tellin'me that I'm not good enough to drink here?
Queres dizer que não estou á altura de beber aqui?
- You're not welcome here, Mr Drax.
- Não é bem vindo, Mr Drax.
You're welcome to keep on staying here.
Podes ficar aqui.
So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as long as you like.
A não ser que planeie atirar ervilhas de areia à multidão, pode ficar aqui o tempo que quiser.
you're welcome 5601
you're welcome to it 29
you're welcome to join us 35
you're welcome to 19
you're welcome to join me 19
you're welcome to stay 34
you're welcome to try 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
you're welcome to it 29
you're welcome to join us 35
you're welcome to 19
you're welcome to join me 19
you're welcome to stay 34
you're welcome to try 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here we go now 20
here's your mail 22
here i go again 25
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here we go now 20
here's your mail 22
here i go again 25