You get some sleep перевод на португальский
983 параллельный перевод
Why don't you get some sleep?
Devia dormir um pouco.
You get some sleep.
Veja se dorme.
Can't you get some sleep?
Não consegue dormir?
You'd better try to get some sleep.
É melhor tentares dormir um bocado.
You'd better get yourself some sleep.
É melhor dormir.
Move one of them out, will you? I want to get some sleep. All right.
Acabe com isso, por favor quero dormir.
When are you gonna get some sleep?
- Quando vai dormir?
Don't you think you'd better get some sleep?
- Não devias dormir?
Try to get some sleep. You must be exhausted.
Tente dormir um pouco, deve estar exausta.
- You better get some sleep, dear.
- É melhor dormir, querida.
You better go home and get some sleep.
Melhor você ir para casa dormir.
Get some sleep. You'll be fine.
Dorme um pouco e ficas bem.
Didn't I tell you to get some sleep?
Não lhe disse que dormisse?
Don't you think you better go up and get some sleep?
Não acha melhor subir e dormir um pouco?
- You men should get some sleep.
Vocês têm de dormir um pouco. Espere.
See if you can get some sleep.
Tente dormir.
I'm gonna get some sleep, I'll see you later.
Vou dormir um pouco, até logo.
Sorry, but I've got to get some sleep, you know.
Desculpa, mas tenho que dormir um pouco, sabes.
You'd better hit the sack early, get some sleep.
É melhor irem para cama cedo para descansarem.
It's late. You'd better get some sleep yourself.
É tarde, é melhor ir deitar-se também.
Don't you think it's time to go home to bed and get some sleep?
Não achas horas de ir para casa, para a cama e dormir um pouco?
Will you try to get some sleep?
Dorme.
You've got to get some sleep.
Tens de dormir.
Why don't you let people get some sleep around here?
Porque é que não deixam as pessoas dormir?
You'd better get some sleep too.
É melhor que durma, também.
You better get yourself some sleep.
É melhor ir dormir.
That's right, Jess, and neither will you if you don't get some sleep.
É claro, Jesse, e nem você se não dormir.
You ought to get some sleep.
Deve dormir.
You men turn in, get some sleep.
Vão dormir, rapazes. Coates, Murphy,
Maybe you'd better try and get some sleep, huh?
Devia tentar dormir um bocado.
You have a hot drink and get some sleep.
Toma uma coisa quente e vai dormir.
Aulus, my dear, you must get some sleep.
Aulus, meu querido, tens de dormir um pouco.
Go home and get some sleep before you get in trouble.
Vá para casa antes que tenha problemas.
After you clean up, you and Jamie get some sleep.
Depois de te lavares, tu e o Jamie vão dormir.
I'd... better go and let you get some sleep.
Diga olá, para os rapazes.
All you have to do is get some sleep.
Só tens de dormir um bocado.
Now you go home and get some sleep.
Vai para casa dormir.
You'd better get some sleep.
Vamos, querida.
You'd better go inside and get some sleep.
Entre e dormir um pouco.
You should try and get some sleep.
Devia tentar dormir, um bocado.
You ought to get some sleep now.
É melhor dormir um pouco.
You better get some sleep.
É melhor dormir um pouco.
- You better get some sleep.
É melhor dormir um pouco.
You better get some sleep.
Durma um pouco.
Here. You two get some sleep.
Tomem, para dormirem um pouco.
You better try and get some sleep.
É melhor tentares dormir.
And you're going to get some sleep, if I have to burn the office down to get you out.
E você vai dormir um pouco, nem que eu tenha que deitar fogo no escritório para o tirar.
You better try to get some sleep, anyway.
É melhor você tentar dormir um pouco.
You try those new compounds and try and get some sleep, huh?
Tente esses novos comprimidos e dormir um pouco.
You'd better get some sleep.
É melhor dormir um pouco.
You better get some sleep.
É melhor ires dormir.
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get up 32
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get up 32