You need to перевод на португальский
96,805 параллельный перевод
There's something you need to know.
Tens de saber uma coisa.
Max and I are going to teach you everything you need to know, and then we take Patrick, we pay off the Doctor, and the FBI doesn't even know what happened.
Max e eu vamos ensinar-vos tudo o que vocês precisam de saber, e, depois, tratamos do Patrick, paga-mos ao Doutor, e o FBI nem sequer vai saber o que aconteceu.
You need to find Max and Maddie before the feds do.
Tu tens que encontrar o Max e a Maddie antes que os federais o façam.
Flashlight... in case you need to see.
Lanterna. Caso precises de ver melhor.
You need to get some Hall and Oates, - like a Jill Scott.
Tens que ser como Hall e Oates, como Jill Scott.
You need to call me as soon as you find out.
Tem de ligar-me assim que descobrir.
Zion Andrews, you need to put the gun down... now.
Zion Andrews, baixe a arma agora!
You need to learn to channel some of that anger into the world.
Tens de aprender a canalizar alguma dessa fúria para o trabalho.
You need to make the right decision for you and your baby.
Tens de tomar a decisão certa, por ti e pelo teu bebé.
And you need to as well.
E tu também tens de fazê-lo.
You need to decide what to do next, not for... not for me, not for Sarah, but for you.
Tens de decidir o que fazer a seguir. Não por mim. Nem pela Sarah.
We know that doesn't work, so you need to do anything else... anything.
Aí. Sabemos que isso não resulta, portanto tens de fazer outra coisa. Qualquer coisa.
Big Head. Hey, I need you to meet me at the loading dock behind Spilker in 10 minutes.
Preciso de ti na doca do Spilker em 10 minutos.
Are there any insurgents you still need to find?
- Ainda há outros insurgentes?
But sometimes all you need is to be alone.
Mas, às vezes, só temos de ficar sozinhos.
Now, since you'll be breaking into a highly guarded, clandestine facility, you're gonna need to use all the tools of misdirection you can muster.
Como vão entrar numas instalações clandestinas e bem vigiadas, terão de usar todas as ferramentas de distracção que puderem.
I need two minutes to finish, and I will show you my work order.
Acabo isto em dois minutos. Depois mostro-lhe a ordem.
Our team just needed to know you'll do what it takes when we need you to.
A nossa equipa só queria saber se vocês fariam o que é preciso quando nós precisássemos.
We need Helena's location, and you're going to tell me.
Nós precisamos da localização da Helena e vocês vão dizer-me.
I need to know what you found, Detective.
Preciso de saber o que encontrou, inspetora.
I need you to watch Sebastian's back at the OTB.
Preciso que cubras o Sebastian na casa de apostas.
So you are going to do whatever it is I need you to do to take her down.
Portanto, tu vais fazer o que quer que seja que eu precise que faças para a deitar a baixo.
So if you wanna make sure she doesn't end up in a ditch, I'm gonna need you to help me.
Portanto, se queres ter a certeza de que ela não acaba numa vala, vou precisar que me ajudes.
First thing you're gonna need to do is find it.
A primeira coisa que precisas de fazer é encontrá-lo.
I need you to keep up the good work.
Preciso que tu continues com o bom trabalho.
I need you to keep up the good work.
Eu preciso que tu continues o bom trabalho.
I need you to be someone, so I pretend to be the person I think you need me to be so hopefully you're willing to be the person I think I need you to be.
Eu preciso de ti para ser alguém, então eu finjo ser a pessoa que eu acho que tu precisas que eu seja então, eu espero que tu estejas disposta a ser a pessoa que eu penso que preciso que tu sejas.
There's something I really need to tell you.
Tenho algo importante para te dizer.
I need you to take Anastasia to the vet for a check-up.
Levas a Anastasia ao veterinário para o check-up?
I need to talk to you.
Preciso de falar contigo.
Listen, I need to ask you, do you know who owns this yacht?
Preciso de te perguntar, sabes quem é o dono do iate?
Once you're in the system, we'll reunite you with your immediate karmic circle, but until then, I'll need to stick you somewhere.
Quando entrarem no sistema, serão reunidos ao vosso círculo cármico, mas, até lá, tenho de os pôr algures.
- Mr. Corrigan. Uh, Mr. Corrigan, you have no need to be in here.
Sr. Corrigan, não precisa de estar aqui.
But I need you to move past that.
Mas tens de ultrapassar isso.
'Cause it was on a need-to-know basis, Dad, and you didn't need to know.
Era informação confidencial, pai, não precisavas saber.
You still need to call me.
Ainda assim tem de ligar-me. Está bem.
You alive in custody, about to give me everything I need to take down everything you built.
O Damian vivo sob custodia, prestes a dar-me tudo que preciso para acabar com tudo que construiu.
Mom, please, look at me. I need you to go.
Preciso que vás embora.
I need you to know that... I'm in.
Mas preciso que saibas que estou envolvido.
I need you to get a message to Hawk for me.
Preciso que envies uma mensagem ao Hawk por mim.
Please, I need to talk to you.
Deixe mensagem. Eddie.
You only need to open yourself as wide as the eye of a needle.
Só precisas de te abrir tanto quanto o buraco da agulha.
Stay close to The Light, and The Light will provide you with everything you need.
Mantém-te perto da Luz e a Luz vai dar-te tudo aquilo de que precisas.
That's why I need you to do something... Eddie... For me.
É por isso que preciso que faças uma coisa. - Eddie. - Por mim.
She didn't even need the operation, just like you prayed to The Light for.
Nem sequer precisou da operação. Tal como rezaste a pedir à Luz.
But I need to hear it from you. I just need the files for every disgruntled Meyerist who has ever left.
Preciso dos ficheiros dos Meyeristas ressentidos que se foram embora.
I know this, must be difficult for you, Mrs. Lane, but I need to ask you if you can remember any details...
Deve ser complicado, Mrs. Lane, mas tenho de perguntar-lhe se se lembra de pormenores sobre...
Okay, you need something to hold that energy.
Precisas de algo que contenha a energia.
I think I can, but I need you to promise me that if magic is returned,
Acho que consigo.
We need to talk to her. Well, you can't.
- Temos de falar com ela.
I need you to tell me everything you know about Shades.
Preciso que me digas tudo o que sabes sobre Sombras.
you need to rest 177
you need to know 57
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need to calm down 202
you need to go home 72
you need to see this 158
you need to eat 62
you need to be careful 59
you need to leave 277
you need to know 57
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need to calm down 202
you need to go home 72
you need to see this 158
you need to eat 62
you need to be careful 59
you need to leave 277