You pigs перевод на португальский
528 параллельный перевод
Get off, you pigs!
Sai daí seus polícia!
Move you pigs! Come on!
Andem, seus porcos!
All of which it seems to me you could just as easily give up if you had learned something useful, or if you had jobs or if you weren't such lazy pigs.
Tudo coisas de que poderiam facilmente abdicar se aprendessem algo útil, ou arranjassem um emprego ou se não fossem uma cambada de preguiçosos.
You don't have to be the pigs. You can be the butcher.
Você não precisa ser o porco, pode ser o açougueiro.
There were no Jews there, but I can tell you they ate like pigs.
Garanto-vos que lá não os há. Comiam como porcos, por isso é que os deixei.
I've heard you want human guinea pigs for your low-pressure research.
Sei que querem cobaias humanas na pesquisa da baixa pressão.
And guinea pigs, but if you and Phil are worried about the welfare of a certain Vermont innkeeper, uou needn't be.
Se voce e o Phil estao preocupados com o bem-estar de um certo estalajadeiro de Vermont, nao precisam de estar.
You never hear of anyone running'off pigs, I bet you!
Ninguém ouve falar em roubar porcos!
While other pilots keep dogs, falcons, pigs as pets, you have a pet lion cub.
Enquanto os outros pilotos têm cães, falcões, porcos como animais de estimação, você tem um leão.
Those pigs! You know, they could have killed us?
Eles podiam ter nos matado.
But if a bunch of hogs won't come out of your garden when you holler : Then you've gotta use language and methods that hogs and pigs understand.
Mas se um bando de porcos não sai do nosso jardim quando os enxotamos, temos de usar uma linguagem e métodos que eles percebam.
We've got ten men gonna tie themselves in knots trying to catch the fastest pigs you've ever seen.
Dez homens vão esforçar-se por apanhar os porcos mais velozes que já viram.
- You got the pigs ready?
- Os porcos estão a postos?
I forgive you... pigs.
Eu perdôo vocês. Porcos!
No, you damned pigs!
Não! Malditos!
You know, real pigs.
Sabes, porcos a sério.
When you meet those pigs at the Red Candle at Changsha, the doc's a man's best friend.
Quando andamos com as vacas do Red Candle em Changsha, ele é o melhor amigo.
Clear out, you slobs. Back to your pigs.
Fora daqui, seus porcos.
All of which you could just as easily give up, if you had learnt something useful or if you had jobs or if you weren't such lazy pigs.
Poderiam facilmente deixar de fazer tudo isso, se tivessem aprendido algo útil, ou se tivessem empregos, ou se não fossem uns porcos preguiçosos.
When talking about pigs, you were talking about yourself, right?
Será um prazer assá-lo no fogo bem quente.
No, you didn't complain when you were slopping pigs in Bisbee or cleaning spittoons in Tulsa.
Não, não te queixaste quando cuidavas dos porcos em Bisbee ou quando limpavas as escarradeiras em Tulsa.
We accuse you ofhaving used human beings as guinea pigs in your experiment, even if they were all drug addicts.
Acusamos o senhor de usarcobaias humanas em seu experimento, muito embora se tratassem de viciados.
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.
Tu és repugnante. Fraco, cobarde!
You pigs!
- Mostrarei tudo!
People out in the stands are calling them pigs and shit like that, and it's not right, you know.
São chamados de porcos, mas não é verdade.
No, when the pigs are busting your head they're kicking down your door when you can't get a job, can't go to school, can't eat that's what makes you a revolutionary.
Não, mas quando a bófia te parte a cara, te deita a porta abaixo, te proíbe de ir à escola, de conseguir um trabalho então é quando te tornas um revolucionário.
Pull, you Protestant pigs Pull
mexam-se, porcos protestantes.
You're a disgrace to your mothers, who are pigs.
São uma vergonha para as porcas das vossas mães.
The next time you show up forget being rolled up and thrown into the sea you'll be shredded to bits and fed to the pigs!
A próxima vez que apareceres... podes esquecer de ser atirado no mar... Vais ser picado em bocados para servir de alimento aos porcos!
Talk to me about pigs! What the hell were you doing?
A falar comigo sobre porcos!
- Don't you wanna meet my pigs?
- Não quer conhecer meus porcos?
Do you know many men were fired by the CIA after the Bay of Pigs fiasco?
Você conhece muitos homens que foram demitidos pela CIA, após o fiasco da Baía dos Porcos?
You can't imagine how filthy those pigs are.
Não imaginas o quão nojentos são aqueles porcos.
You don't deserve to be alive, you fuckin'pigs!
Vocês não merecem viver, seus porcos filhos da puta!
You must've looked like one of the Three Little Pigs.
Você devia-se parecer com um dos três porquinhos.
Swill your pigs, clean out your barn, whatever. You say.
Alimentar os porcos, limpar o celeiro, o que quiser.
You are not like pigs they usually send to us.
É diferente das putas que nos enviam.
You won't have a moment of peace after today, pigs!
Obrigado, Inspetor. Posso ler-lhe a mão?
You think she'll stand living here with the pigs, the shit, the Dalcos?
Achas que vai aguentar viver aqui, com os porcos, a merda, os Dalcos?
- All these pigs! - What are you talking about?
Tantos porcos.
For a nation of pigs, it sure is funny you don't eat them.
Para uma nação de porcos, é curioso que não os comam.
You're all pigs.
Vocês são todos porcos.
Will you pull... Not pigs! Pigeons!
Não são porcos, são pombos!
- Oh. Want these pigs do you?
Ai queres estes leitões?
Of course you don't but you know those pigs are mine.
Claro que não, mas sabes que são meus. Sim?
Think about it, you get two free pigs.
Pensa bem, recebes dois leitões de graça.
Listen Cheung, you'll give me two pigs if I call you master, right?
Olha lá, Chong, dás-me dois leitões se eu te chamar mestre, certo?
Do you hear me, pigs?
Ouvem-me, porcos?
- Pigs! You drank up all the skins!
- Gastastes tudo em vodka, canalhas!
Are you really putting those pigs in the bus? !
Vai realmente colocar esses porcos dentro do autocarro?
I'd like to welcome you all to an event that's sometimes been called the automotive counterpart to the Bay of Pigs.
Quero dar-vos as boas-vindas a algo que por vezes é referido como o equivalente automóvel da Baía dos Porcos.
pigs 162
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you pig 158
you played me 45
you promised 545
you probably don't remember me 30
you pay 85
you promised me 194
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you pig 158
you played me 45
you promised 545
you probably don't remember me 30
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you play your cards right 34
you passed out 52
you play 111
you poor dear 20
you promise 330