You still do перевод на португальский
7,485 параллельный перевод
The finest minds of our government have told you what needs to happen, and still!
As melhores mentes do teu Governo, disseram o que tem de ser feito, e mesmo assim!
Do you know how many people you can still save?
Sabes quantas pessoas ainda consegues salvar?
While you're feeling sanctified, consider how many people are gonna die because this task force gets shut down and those animals on Reddington's list are still out there feeding.
Enquanto estás lá, a sentir-te santa, pensa em quantos vão morrer porque esta equipa foi desmantelada e os animais na lista do Reddington continuarão a alimentar-se.
Now do you still want me to ask around or what?
Ainda quer que eu sonde ou não?
You may not give a damn about anyone else on this ship, but I know you still have feelings for Two, so what do you think is gonna happen when they take the ship, huh?
O que é que achas que vai acontecer quando eles tomarem a nave?
Still, I do appreciate you keeping me company.
Ainda assim agradeço que me estejas a fazer companhia.
You don't trust I'm still gonna do it? Because you haven't done it yet, and you have a history of making poor decisions when things aren't going your way.
Ainda não o fizeste e tens um historial de tomar más decisões, quando as coisas te correm mal.
Especially with Walter's research, you still got a good chance.
Com a pesquisa do Walter, tens boas hipóteses.
Please, you can't tell anyone that I am still answering Steven's phones.
Por favor, não diga a ninguém que ainda atendo as chamadas do Steven.
That still doesn't explain why you would leave In the middle of your own baby shower.
Isso não explica porque saíste a meio do teu chá de bebé.
Tell me you still work, Love Tester.
Diz-me que ainda funcionas, Medidor do Amor.
Do you still harbor ambitions, Pilate?
Ainda possuis ambição, Pilatos?
- Do you? He's still a murder suspect.
- Ainda é um suspeito.
Yeah, well, just to be safe, I'm still gonna need you to take a breathalyzer test.
Só para confirmar, preciso que faça o teste do balão.
Do you still have that feeling?
Você ainda tem essa sensação?
Do you still like him?
Você ainda gosta dele?
Still the best way for him to connect with his father, you know?
É a melhor forma de se sentir próximo do pai.
You love the course here. And I've still got Lou's clubs in the closet.
Adoras o campo daqui e ainda tenho os tacos do Lou.
We have struggled, just as you have, and we still have great hope in the future, just as you do.
Temos lutado... tal como vocês. E ainda temos esperanças no futuro... tal como vocês.
Do you think it's still eating that guy, like... how mu-how much of him do you think is left?
Achas que ele comeu aquele tipo, quanto dele achas que restou?
Do you still think they're taking advantage of her?
Ainda acha que estão a abusar dela?
For 400,000 people or, you know, let's say seven per 100,000 people, that's still under the US suicide rate of 11 per 100,000 people, but it's really troubling.
Para 400 mil pessoas, ou melhor, sete a cada 100 mil pessoas. Ainda está abaixo do índice americano de 11 suicídios a cada 100 mil pessoas, mas é muito preocupante.
Do you think they're still there? Oh, they couldn't have known they'd get Diana tonight.
Não saberiam que Diana viria hoje.
You know, we still haven't heard from Nick.
- Ainda não tivemos notícias do Nick.
Do you still have any of his things, Like a toothbrush or hairbrush?
Ainda tem algum pertence dele, como uma escova de dentes ou do cabelo?
It was mainly the beer I had with dinner mixed with the pain medicine I still take for when you shot me in the ass.
Foi mais a cerveja do jantar com o analgésico que ainda tomo por me teres dado um tiro no rabo.
So, do you still read them?
Ainda os lês?
Do you still miss her?
Tens saudades?
How do you still remember it'?
- Ele disse-lhe algo há 25 dias.
You've got to be still. Oh, God, do you ever shut up for a sec...
Deus, cale a boca por um segundo.
And if a guy is still into you, it still means he wants to do you.
Ele gosta de ti. Se o homem gosta de ti, ele ainda quer fazer sexo.
And if he still wants to do you, you're solid.
Se ainda quer fazer sexo, então, vocês estão bem.
I wanna thank you, for trying to save my dad's research, and even though I'm obviously still furious about the hot tub incident, and will be, probably, for years to come,
Quero agradecer-te por tentares salvar a pesquisa do meu pai, e apesar de ainda estar furiosa com o incidente no jacuzzi, e estarei por muitos anos,
I'm impressed. But I still think I can do something you can't.
Estou impressionado, mas acho que faço algo que tu não consegues.
You still have to play by the rules of your story.
Tem que seguir as regras do livro.
You still have to play by the rules of your story, and your story does not end like this.
Ainda assim tem de seguir as regras do livro, e o seu livro não termina assim.
You are still taking credit for our hard work.
Continua a ficar com os louros do nosso trabalho árduo.
Or do you still not want to talk about that?
Ou continuas sem querer falar sobre isso?
Well, there is one thing that you still need to do.
Ainda há uma coisa que precisas fazer.
Look, I know you're still on edge over the whole "don't shoot me" thing, but you really need to chill.
Ouve, sei que ainda estás no limite com aquela coisa do "não atire em mim" mas precisas mesmo de relaxar.
- Oh. Hey. Do you still need me for the photo op?
- Ainda precisas de mim?
Do you still see Charlie?
Ainda vês o Charlie?
While I was still building this place, I snuck back here with you guys after work one day, and... Check it out.
Enquanto eu construía este lugar, um dia esgueirei-me até aqui com vocês depois do trabalho e vejam só.
I mean, I have time left, and there's still things that I want to do, you know?
Ainda tenho tempo, e há coisas que eu quero fazer.
Sir, do you still have the ID card for WN453?
Senhor, ainda tem o cartão de identificação para o WN453?
Do you think Gibbs would still ask me to go deep undercover for months at a time?
Achas que o Gibbs ainda assim me pediria para me infiltrar durante meses seguidos?
I'm still not sure- - did you do that bulldozer thing before? You were there.
Ainda não tenho a certeza... tu antes fizeste aquela coisa da escavadora?
You're still upset about the dago.
Ainda estás chateada por causa do latino.
Do you still get hungry?
Será que ainda tem fome?
You still have work to do with Christy.
Ainda tem trabalho para fazer com a Christy.
You know, I can't believe how many articles are still trashing Daniel.
Não acredito no número de artigos que continuam a falar mal do Daniel.
you still don't understand 30
you still don't get it 70
you still don't trust me 31
you still don't believe me 16
you still awake 17
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still don't get it 70
you still don't trust me 31
you still don't believe me 16
you still awake 17
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31