You still have time перевод на португальский
258 параллельный перевод
Oh, which reminds me. You still have time to place a bet on the last race.
Oh, isso lembra-me, que ainda tem tempo para apostar na última corrida.
- It is your only other choice. Assuming you make it while you still have time.
Esta é a sua única outra escolha, assumindo que o faça enquanto há tempo.
You still have time to get underground.
Ainda estás a tempo de ir para o subsolo.
It is your only other choice, assuming you make it while you still have time.
- É a sua única outra hipótese. Desde que o faça enquanto tem tempo.
Have fun, while you still have time..
Aproveitem enquanto podem...
while you still have time..
Aproveite enquanto é tempo...
You still have time to get underground.
Ainda estás a tempo de ir para debaixo da terra. Vai lá!
And you still have time to call in on open-line, where at 5am, let's face it, we can talk about absolutely anything.
Ainda pode telefonar para a linha aberta, às 5 da manhã, onde podemos falar de tudo.
- You still have time.
- Sim, vamos, ainda temos tempo.
You still have time to back out of the reception, you know.
Ainda estás a tempo de não ir à festa.
You still have time to make a better life for yourself.
Ainda tens tempo de fazer uma vida melhor para ti.
I will do as you command, but... hurry, you still have time.
Farei como ordenais mas apressai-vos, por favor.
You still have time.
Ainda estás a tempo.
( TV : )... Order now, while you still have time...
Encomende agora, enquanto ainda tem tempo...
Will in 9 : 30, you still have time.
Vai nos das 9 : 30, ainda tens tempo.
You still have time.
Ainda vai a tempo.
You still have time for my favorite gourmet breakfast- - peanut butter toast.
Alguém que verifique que as achas estão apagadas.
You still have time to find a wife.
Ainda tem tempo de arranjar uma mulher.
But you still have a long time ahead of you.
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente.
You'll still have time if you fail.
Ainda terá tempo se falhar.
If anything should happen to her or if Shaft is still breathing by this time tomorrow I'll have you killed wherever you happen to be.
Se algo lhe acontecer, ou se o Shaft ainda respirar amanhã por estas horas, mando mata-lo, onde quer que se encontre.
And as it seems all the fools are on my side you may still have time to redeem yourself.
E como todos os tolos estão do meu lado, pode ainda ter tempo para se redimir.
I could give you all the time you want, you still wouldn't have whiskers.
Posso dar-te o tempo que quiseres e nunca terás suíças.
We still have time to send some of you back down to Earth.
Ainda temos tempo para mandar alguns de vós para Terra. Se alguém quiser tentar.
- What do you want to buy? - " Cadillac that I still don't have the time
Ainda não tenho tempo É o tonto que quer casar comigo
Because at that time you have bin still shitting in your pants - and eating duck shit instead of mulberries!
Não, não sabes! Porque naquela época tu ainda cagavas nas calças e comias merda de pato ao invés de framboesas!
You'd have Bill back. There's still time if you accept the gift.
Tu terias o Bill novamente se aceitasses o dom.
And I am suggesting to you, you could have gone down to the beach, murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11 : 30.
Poderia então acontecer, ter tempo de ir à praia, matar a Arlena, e ainda ter tempo de ir para o encontro de ténis às 12 : 30.
Didn't you ever get really shitfaced, and make a complete fool out of yourself and still have an excellent time? Gary, do something.
Alguma vez fizeste asneira da grossa e figura de parva e divertiste-te imenso à mesma?
Mr President. Perhaps you should transmit a planetary distress signal, while we still have time.
Sr. Presidente, era melhor emitir um pedido de socorro, enquanto temos tempo.
You may have saved yourself for the time being, Mr. Mitchell, but we still have a matter of $ 450 to discuss.
Talvez se tenha salvo por agora, Sr. Mitchell... mas temos de discutir um assunto de $ 450.
You know, I still have a hard time putting you and all that stuff together.
Está a ser difícil tirar ilações de si e de tudo isto.
This is the time in your life when you still have your choices.
Neste momento das vossas vidas ainda podem escolher.
Even if you could prove that the mother forced the girl to make the films against her will... you'll still have a hell of a time proving that that was the proximate cause of the girl's death.
Mesmo que consigas provar que a mãe obrigou a filha a fazer filmes contra a sua vontade, vai ser um sarilho para provar que essa foi a causa próxima da morte.
But I'm still a trifle miffed at your release of Major Briggs. But then, you'll have plenty of time to reflect upon that, won't you?
Mesmo ficando um pouco chateado por teres libertado o major Briggs, mas terás muito tempo para pensar nisso, não é?
Jadzia, um... maybe you still have some issues you need to sort out about the time you spent here.
Jadzia... Se calhar ainda tens problemas quanto ao tempo que passaste aqui.
You still have time, guess it.
Eu acho que ainda tem algum tempo.
Think you're gonna have a hard time convincing these kids that Christmas is still just about getting things.
Acho que vai ter dificuldade em convencer estes miúdos de que o Natal ainda é só sobre receber coisas.
Fortunately for the three of you... we still have time to correct this rather egregious oversight.
Felizmente para vocês os três, ainda temos tempo para corrigir este lapso monumental.
And the only time that now you have any idea... that they're still with us is if you ever notice... certain people reading the publication... with the name Forbes... the name of their leader...
E a única altura em que nos lembramos que ainda estão entre nós, é quando encontramos alguém a ler a publicação com o nome "Forbes". O nome do líder deles.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Se, apesar do que viram, continuam a querer seguir o Reino no seu íngreme slalom, passar mais tempo com o nosso pequeno rebanho e continuar a ouvir as petu - lantes frases deste senhor, em nome de Satã estejam prontos a aceitar o Bem como o Mal.
I still have some time, so I'll send you home first.
Ainda tenho algum tempo, por isso, levo-lhe primeiro a casa.
You still have some time.
Ainda tens algum tempo.
Still, I mean, even with all those talents, you must have had a hard time adjusting to life in Oz.
De qualquer modo, com todos esses talentos, deve te haver sido difícil te adaptar a viver em Oz.
You can still go and have a wonderful time.
Podes ir na mesma e divertires-te a valer.
And, well, I guess what I'm trying to say is that if it comes down to panic time and you still don't have a date, and you're, like, really desperate, well, I'd take you.
E... estou a querer dizer que... se entrares em pânico por não teres companhia... e estiveres muito desesperada... eu levo-te.
We can wait till the end of the year when it's time to get a job, but we can talk about it now while you still have options.
Podemos esperar pelo fim do ano, ou falar já do assunto... enquanto ainda tens opções.
It's still 4 : 00. You have to wait at least a minute for the time to change, dear. What time is it in china?
Querido se você quer saber a resposta de uma pergunta você tem que primeiro esperar...
Even if it's just taking the time to lie on the grass and think about all the things you still have left to do.
Nem que seja só para tirar algum tempo para ficar deitado na relva. E pensares em todas as coisas que ainda tens para fazer.
You'll still have plenty of time to get pregnant and go on welfare.
Ainda vais ter tempo para engravidar e ir para a segurança social.
Well, I'm not the princess you seek. But we could still have a really good time.
Bem, não sou a princesa que você procura, mas ainda podemos ter bons momentos.
you still awake 17
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still don't understand 30
you still with me 32
you still can 37
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still don't understand 30
you still with me 32
you still owe me 28
you still need me 16
you still don't get it 70
you still got it 57
you still love her 39
you still have 22
you still love him 36
you still don't trust me 31
you still with us 21
you still do 22
you still need me 16
you still don't get it 70
you still got it 57
you still love her 39
you still have 22
you still love him 36
you still don't trust me 31
you still with us 21
you still do 22
you still are 54
you still have a choice 17
you still don't believe me 16
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you still have a choice 17
you still don't believe me 16
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you said 2178
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you see me 54
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you shouldn't 299
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you shouldn't 299
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99