A hundred percent перевод на русский
170 параллельный перевод
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
A hundred percent.
Сто процентов.
I've run a hundred percent of what I'm going to.
- Я выложился на сто процентов.
And if they're strong enough, I'll stand with you a hundred percent.
Если они достаточно серьёзны, я буду с вами на все сто процентов.
I'll back you up a hundred percent.
Я с вами на 100 процентов.
" Jews, a hundred percent.
" Евреи, сто процентов.
She's a hundred percent right, Joe.
Она абсолютно права, Джо.
I just... wanted you to know that everything is a hundred percent ok.
Я просто... хотел, чтоб ты знала что всё в порядке, на все 100 %.
- A hundred percent. Which?
- На 1000 процентов.
We're not a hundred percent sure, they took their translator with them.
Точно не знаем, они ведь переводчика с собой увезли.
When Joe gets here, he'll make you a hundred percent again.
Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
- That's not a hundred percent true.
Ты не на все сто процентов правдива. Именно на сто.
Porpoise Spit council backs me a hundred percent.
Городской совет меня поддержит.
Because if we do this we do it all the way, a hundred percent, nothing half-assed.
Хорошо. Потому что, если возьмемся, то будем идти до конца, на 100 процентов, безо всяких недоделок.
No, I didn't tell you'cause, you know, I don't know until it's a hundred percent definite.
Нет, я не говорила тебе потому что, знаешь, пока не было закрыто на 100 %.
- It's a hundred percent definite.
- Все закрыто на 100 %.
What I mean, commander, is, we all know the reputation of the women on Celes, and here we are with the Celes pleasure transport practically next door for the first time this century, and with my job I'm not always a hundred percent busy, so I thought - why not?
Командир, ведь нам известна репутация женщин с Селлиса. И вот, мы с вами впервые за тысячелетие находимся буквально у порога их корабля развлечений. На своей работе я не всегда занят на сто процентов, поэтому я подумал :
It's a hundred percent cotton.
Стопроцентный хлопок.
We're a hundred percent behind you, Nerys.
Мы поддерживаем тебя на 100 %, Нерис. Верно, Майлз?
A hundred percent.
Стопудово.
- I'm going to fail just a hundred percent. I
А я гарантировано падаю в обморок.
Well, our files aren't a hundred percent. But I guess it's fair to say you've never seen real poverty.
Ну, наши данные не точны на все 100 процентов но я думаю, будет справедливо сказать, что ты никогда не сталкивался с настоящей бедностью.
Let's look at the actuals, okay? I agree with you a hundred percent.
Я согласен с вами на сто процентов.
Well, I can't be a hundred percent sure, but... oh yeah, that's lunch.
Я не уверена на 100 %, но... да, это обед.
Lyle, I'm tellin'you, this operation is a hundred percent legit.
Лайл, у нас все абсолютно законно.
Good job I'm not a hundred percent
Хорошая работа Я не сто процентов
I'm a hundred percent positive that she's my soul mate.
Я на сто процентов уверен, что она моя родственная душа.
Yeah, a hundred percent.
Да, на 100 %. Спокойной ночи.
A hundred percent.
Ќа сто процентов.
I'm a hundred percent ready, coach!
Всегда готов!
These people have just been keeping it safe for me, and as you say, we can't be a hundred percent certain that they're going to obey me.
Эти люди хранили его для меня... и как ты сказал, мы не можем быть на 100 % уверены, что они будут мне подчиняться.
It is a hundred percent biological fact.
Это стопроцентно установленный биологический факт.
There's no way to be a hundred percent certain, Sir...
Нет 100 % - ой уверенности, сэр...
- -Hey, listen, your father's not a hundred percent, so no roughing up the passer.
- Слушай, твой отец ещё не оправился, так что на пасах его не валить.
But it's no good unless I know a hundred percent that he's L. No. Even if I do know it's him, it may be too late.
- L. Уже слишком поздно.
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
Или 100 % шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
I wouldn't be here right now if I wasn't a hundred percent sure.
Поверь мне, меня бы не было здесь, если бы не был уверен на 100 %.
They're a hundred percent real.
Они на сто процентов настоящие.
If he's anything less than a hundred percent... just kill him now and save us both some time.
Если ты не можешь это гарантировать, лучше убей его прямо сейчас и сэкономь нам обоим время.
- A hundred percent?
100 процентов?
Whoo, I ain't been a hundred percent in years.
О! У меня небыло ста уже много лет.
This car is a hundred percent death proof.
Я не врал... она смертенепроницаемая на сто процентов.
I'm a hundred percent positive... that I am not your dad.
Я уверен на сто процентов... что я не твой отец.
Dude, how can you be a hundred percent positive, dude?
Чувак, как ты можешь быть уверенным на сто процентов?
Apu, I'm returning a yogurt I wasn't a hundred percent satisfied with.
Апу, я хочу тебе вернуть йогурт который меня не устроил на 100 %
It was a decision you had absolutely no right to make. Not without being one-hundred percent certain.
Ты не имел права принимать такое решение, не будучи абсолютно уверенным в нём.
The programs are a hundred percent legit.
Он будет настоящим на 100 %.
A hundred and fifteen percent.
115 процентов.
Way to give a hundred and ten percent.
Отдаешься на все 110 процентов.
- Hundred percent all-yours idea! Wait a minute. You left Jack-Jack alone?
Вы оставили Джек-Джека одного?
This though here - the story of a murder, with one-hundred-percent evidences the boy bûnösségét illetõen.
А здесь - история убийства со стопроцентными доказательствами вины парня.