Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / A sight for sore eyes

A sight for sore eyes перевод на русский

133 параллельный перевод
This is gonna be a sight for sore eyes.
Она станет заглядением для глаз.
- A sight for sore eyes.
- Прекрасное.
- You're a sight for sore eyes.
- Ты как бальзам на душу.
- A sight for sore eyes, Oliverio.
- Рада тебя видеть, Оливерио
A sight for sore eyes. Hi, buddy.
Но это же настоящий мужчина, черт меня побери!
You're a sight for sore eyes.
Ты выглядишь нелепо с заплаканными глазами.
You've already joined me, gorgeous. You're a sight for sore eyes.
Вы уже присели, красавица.
- Christ, Fanny you're a sight for sore eyes!
Клянусь богом, Фанни, ты неотразима!
- A sight for sore eyes.
Шампанское для чувств.
What a sight for sore eyes!
Это просто бальзам для глаз!
Are you a sight for sore eyes.
Ты отрада для глаз.
Man, are you a sight for sore eyes.
Ты просто бальзам для моиx усталыx глаз!
- You are a sight for sore eyes.
- Ты выглядишь просто молодцом!
Ain't you a sight for sore eyes!
Эй, вы тaм, пocмoтpитe нa ceбя!
You guys are a sight for sore eyes.
Да на вас любо-дорого смотреть.
Man, you're a sight for sore eyes.
Дружище, вы как зрелище для воспалённых глаз.
You're a sight for sore eyes. I would've been on time but, silly me, I thought class was in the classroom.
Я пришла бы раньше, но не знала, что занятия идут в кабинете.
Aren't you two a sight for sore eyes!
Ну просто бальзам для воспаленных глаз!
Well, aren't you a sight for sore eyes.
Ты ласкаешь мои глаза!
You're a sight for sore eyes.
Не знаю.
Oh, you're a sight for sore eyes. Tom's okay?
Бальзам на сердце.
Oh, man, are you a sight for sore eyes.
Что за приятное зрелище.
Yeah. You're a sight for sore eyes.
Как бальзам на рану.
- A sight for sore eyes.
- Хopoш нa зaгляденье.
You're a sight for sore eyes.
Отрада глаз моих!
They're a sight for sore eyes.
Глаза радуются, когда на них смотришь.
Well, pamela, you're a sight for sore eyes.
Рады видеть тебя, Памела.
You're a sight for sore eyes.
Как я рад вас видеть.
CHARLOTTE : Now, there's a sight for sore eyes.
Как здорово, что ты вернулся!
You are a sight for sore eyes, my friend.
Не представляешь, как я рад тебя видеть, дружище.
Oh, my gosh, Doctor, you're a sight for sore eyes.
- О боже, Доктор, как же я рад тебя видеть!
Mm. Aren't you a sight for sore eyes?
Ну разве ты не загляденье?
You're a sight for sore eyes.
¬ ы просто загл € денье.
Ah, you're a sight for sore eyes.
О, я рад тебя видеть.
Oh, you are a sight for sore eyes, my friend.
Ты отрада для моих глаз, мой друг
Are you a sight for sore eyes!
Как я рад тебя видеть!
Oh Lord, ain't you a sight for sore eyes.
О, Боже, разве ты не загляденье
You're a sight for sore eyes.
Ты отрада для моих глаз.
You're a sight for sore eyes.
Ты просто отрада для глаз.
Officer Dewhurst you're a sight for sore eyes.
Офицер Дьюхерст, вы просто бальзам на душу.
You're a sight for sore eyes.
Как же я рада вас видеть.
Oh, man, are you a sight for sore eyes, Cal.
О, чувак, ты услада для глаз, Кэл.
Parker : Ah, you're a sight for sore eyes. I'm good.
Ну по крайней мере он послал тебе сообщение, верно?
Now, there's a sight for sore eyes.
Вот это радость для моих глаз.
You're a sight for sore eyes.
Ты просто загляденье.
Mate, you are a sight for sore eyes.
Приятель, как же я рад тебя видеть.
Mom! A sight for sore eyes
- Вот радость для глаз!
Now there's a sight for sore eyes
Как тут красиво!
She's a sight for sore eyes.
{ C : $ 00FFFF } Да, ею стоит полюбоваться.
I wish my eyes were sore so you could be a sight for them.
Пусть мои глаза ослабнут, чтобы свет твой мог вести меня по миру.
Aren't you a sight for sore eyes?
Ты умер? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]