Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / Absolutely sure

Absolutely sure перевод на русский

598 параллельный перевод
Are you absolutely sure you left those messages for Mr. De Winter? - Why, yes, madame.
Вы абсолютно уверены, что оставили те послания для мистера де Винтера?
Long enough to be absolutely sure, sir.
Достаточно, чтобы принять решение.
Are you absolutely sure you haven't got a cigar? - Sorry, Mr. Leland.
У Вас точно нет сигары?
Only not until you're absolutely sure that she loves you.
Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
- Absolutely sure?
- Абсолютно уверены?
- I'm absolutely sure.
- Абсолютно.
- Well, I'm not absolutely sure -
- Ќу, € не точно уверена.
But you are absolutely sure he was a priest?
Ты абсолютно уверена, что это был священник?
No, no, I'm not absolutely sure, but...
Нет, нет, я уверена, но...
No, of course I can't be absolutely sure there was a murder.
Нет, конечно, я не уверена, что это было убийство.
But how can you be absolutely sure that there wasn't unless you look?
А как вы можете быть уверены, что его не было, если даже не ничего не искали?
- Absolutely sure.
- Абсолютно.
Absolutely sure?
- Абсолютно? - Абсолютно. Теперь, да.
Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands.
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки!
I've got to feel my way, make absolutely sure.
Я должен это почувствовать, должен полностью убедиться.
Are you absolutely sure he's harmless?
Ты уверен, что он безопасен?
Not absolutely sure that I can, yet.
Не уверена точно, чтобы сказать прямо...
Do not act until you are absolutely sure.
Не действуй, пока ты не будешь асболютно уверен.
Are you absolutely sure that you love Julian?
Вы уверены, что любите Джулиана?
Are you absolutely sure you don't love him anymore?
Вы абсолютно уверены, что больше не любите его?
We cannot leave without being absolutely sure ourselves that everything has been done.
Мы не можем улететь, пока сами не убедимся, что все было сделано.
- You absolutely sure?
Ты абсолютно уверена?
Well, I can't be absolutely sure.
- Ну, я не могу быть абсолютно уверен.
I want to wait until I'm absolutely sure.
Я хочу подождать, пока не буду полностью уверен.
I was absolutely sure that I had sent you back.
Я был абсoлютнo уверен, чтo oтправил Вас oбратнo.
It's the only thing in this life I am absolutely sure of.
Это единственная вещь в жизни, в которой я абсолютно уверен.
I am absolutely sure.
Я абсолютно уверена.
You're absolutely sure he'll come back?
Вы уверены, что он вернется?
No, he wanted to be absolutely sure.
Нет, он хотел быть абсолютно уверенным.
Tell me, are you absolutely sure He is dead?
Скажи мне, точно ты уверен в том, что он скончался?
You get the feeling he's not absolutely sure what it is he wants to say.
Чуствуется, что он не полностью уверен в том что хочет сказать.
Are you absolutely sure?
Вы абсолютно уверены?
No, not absolutely sure.
Нет, я все еще не уверен.
Now make absolutely sure that you get paid.
Сначала убедитесь, что вам заплатят.
- Well, absolutely sure?
- Нет, точно или точно?
I mean, you're absolutely sure of what you've told me?
То есть, ты не имеешь ни малейшего сомнения в том, что мне сейчас рассказал?
Check it again, I need to be absolutely sure!
Проверь снова, я должен быть абсолютно уверен.
Let's make absolutely sure.
Надо окончательно удостовериться.
AND MADE SURE THAT SHE WAS ABSOLUTELY CERTAIN
Вы уверены, что в следующий раз это не повторится? - Не уверен, что будет следующий...
- Are you absolutely sure?
Вы уверены?
Then let's make absolutely sure that she doesn't.
Убедимся, что она точно вас не видит.
I'm sure, Bebo, absolutely certain.
Не отчаивайся.
Absolutely sure. And this is why :
Совершенно уверен и вот почему...
Wiener's absolutely sincere, but I'm sure the girl's lying.
Вьенер совершенно откровенен. Но девушка лжет, я в этом уверен.
And if only your father had'phoned yesterday... or the day before... I'm sure we could have managed something, but... but at this short notice, absolutely impossible.
- Я уверена, если бы твой отец позвонил вчера или днем раньше, то я бы могла что-то придумать.
- I'm sure you have an absolutely great excuse.
- Ничего не произошло. - Ничего?
Absolutely sure.
- Абсолютно.
- Are you sure that's absolutely necessary?
- Этo дeйcтвитeльнo нeoбxoдимo?
- Bernstein, are you sure on this story? - Absolutely!
- Ты дважды проверил своих источников?
Are you sure? Are you absolutely certain she doesn't have a daughter?
что у нее нет маленькой дочери?
And as far as my wife is concerned I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her.
А что касается моей жены, я уверен, что когда я ей расскажу, эта история ей очень понравится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]