Sure we can перевод на русский
1,965 параллельный перевод
We're not sure we can put you on the stand.
Мы не уверены, что тебе можно давать показания.
You sure we can trust this guy?
Ты уверен, что мы можем доверять этому парню?
I am your chief strategist, so I'm sure we can work it out.
Я твой главный стратег, так что уверен, что мы сможем договориться.
Are you sure we can't... manufacture some sort of a happy ending?
Ты уверен, что мы не можем.. произвести немного сортов счастливых концов?
Are you sure we can't... manufacture some sort of an happy ending?
Ты уверен, что мы не можем... закончить всё это мирно?
Well... if you let me talk to him, agent Lisbon, I'm sure we can clear all this up.
Если вы позволите мне поговорить с ним, агент Лисбон, я уверен, мы сможем все прояснить.
I'm not sure we can trust anyone anymore.
Я не уверен, что мы сможем вообще кому-нибудь доверять.
I'm not sure we can trust anyone anymore.
Не уверен, что мы можем кому-нибудь доверять.
... then I'm sure we can accommodate him.
... тогда я уверена, что мы примем его.
I'm not sure we can.
Я не уверена, что мы сможем.
Look, I'm sure we can sort this out internally.
Слушайте, мы можем с этим сами разобраться.
You sure we can't talk you into coming for a swim?
Ты точно не хочешь с нами поплавать?
Well, I'm sure we can pop you something into a paper bag.
Ничего, мы отрежем вам кусочек с собой.
Um, actually, she stepped out for the moment, but I'm sure we can answer any questions you have.
Вообще-то, она вышла на минуту, но я уверена, что мы можем ответить на любые ваши вопросы.
Sure we can.
Уверен, что можем.
Well, I'm sure we can work something out.
Я уверен, мы можем договориться.
No, I'm sure we can make it work.
Я думаю, мы можем попытаться.
I'm not sure we can say the same about yours.
А вот насчёт твоей не уверен.
Look, Mr. Wallace, I... With all due respect, we are going through a family emergency right now, and I am sure that your puff piece on Harry can wait a couple of days.
Послушайте, мистер Уоллес, я... со всем уважением, у нас семейные неприятности и я уверен, что Ваша статья о Гарри может подождать несколько дней.
We should not be wasting time and money making sure Cartman's fat scooter can't be tipped over!
Почему мы должны тратить деньги и время на то, чтобы жирноскутер Картмана мог переворачиваться автоматически?
I'm sure it's very cool, but we can't afford it right now.
Я не сомневаюсь, что оно крутое, но мы не можем его сейчас себе позволить.
But if you fly away on us again, you can be sure we will.
Но если ты опять от нас упорхнешь, будь уверен, мы вернемся.
- Oh yeah, sure. We can be done- - if you want to start talking about Riley.
- Конечно, хватит... если хочешь поговорить о Райли.
Well, I'm sure there are a couple things on that list we can tackle though, you know?
Ну, я уверена, над парой пунктов можно поработать.
Like, we can't be sure the Chinese don't know their fronts have been detained.
Мы не можем быть уверенны, что китайцы не знают о задержании их агентов.
The problem's always been, we can't be sure what happened on that boat.
Проблема в том, что мы не знаем точно, что произошло на яхте.
The least we can do is to make sure his moronic vows don't ruin her wedding.
Меньшее, что мы можем сделать — это убедиться, что его идиотские клятвы не испоганят её свадьбу.
- Mr. Halloran, are you sure there's no one else we can call to pick you up?
- Мистер Халлоран, Вы уверены, что не нужно позвонить кому-нибудь, чтобы Вас забрали?
Yeah, we sure can.
Да, справимся.
Now, even though this programme has taken a terrible battering in the newspapers in recent weeks, we have made every effort we possibly can to make sure this series is unaffected.
Итак, даже несмотря на то, что наша программа подверглась ужасному давлению в газетах за последние недели, мы сделали всё возможное, чтобы это никак не отразилось на ближайших выпусках.
Not just succeed in it, but to dominate, and looking around this room, I'm not so sure that we do, but we can get there, and I can lead us there, and that is all that matters.
Не просто преуспеть, а господствовать в ней. И смотря на вас, я не уверен, что вижу это желание, но оно осуществимо и я могу нас к нему привести. Это всё, что имеет значение.
But we're sure they can fly.
Но мы уверены, что они умеют летать.
For how much longer, we can't be sure.
Но мы не можем быть уверены, что это надолго.
Well, I'm sure you reassured her by way of consolation that we're doing everything we can, right?
Чтож я уверен, что ты ее утешил сказав, что мы делаем все, что можем?
"Are you sure about this?" And we decided, yeah, we're sure about this, we can do it.
И мы решили, что сможем пережить расставания.
Look, I-I'm sure there's some way that we can examine this journal without involving the courts or compromising confidentiality.
Послушайте, я уверена, мы можем найти выход и посмотреть дневники, не вовлекая суд и не нарушая конфиденциальность.
We can't be sure.
Мы не уверены.
The one thing we can be sure of is if we focus on vice then we win viewers tonight.
В одном мы можем быть уверены - если мы сфокусируемся на пороке, то мы привлечём зрителей сегодня.
Sure we can.
- Конечно можно.
Ms. Kirkwood, I think we can find out for sure what happened to your brother.
Миссис Кикрвуд, я думаю мы сможем разобраться в том, что случилось с Вашим братом.
But, yeah, sure, we can be done.
Но, да, конечно, мы можем закончить.
We can send someone to look in on you, to make sure you're being properly taken care of.
Я пришлю к вам кого-нибудь, вам помогут, о вас позаботятся.
How can we find Giovanna's address, to make sure she's off sick?
Надо найти адрес Джованны и убедиться, что она лечится.
Be sure we get it right, then we can play it for him.
Убедимся, что получилось, и затем сможем ему показать.
I'm sure if we ask the nurse, we can- - soo--szzah- - No, I-I don't- -
Нет, я не..
I'm sure Gates can hear what we're saying right now.
Гейтс явно слышит наш разговор.
We'll wait a few months to make sure it's not a story Bill Carter can shove up my ass.
Мы подождём месяц-другой, убедимся, что Билл Картер не сможет загнать мне это увольнение в зад.
You know, I'm sure if you ask nicely, we can get the senator here to show off some of the dance moves he's been sporting lately.
Уверена, если вы вежливо попросите, сенатор с радостью покажет вам пару танцевальных движений, которые он практиковал вчера.
I mean, how can we be sure it's even blood, and not something else?
Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что это вообще кровь, а не что-то другое?
But we can't call Josh last'cause I'm pretty sure he's in love with me.
Но нельзя звонить Джошу последним, думаю, он влюблён в меня.
Let's make sure all the paperwork is in order so that when agent Howard I.D.S our victims, we can serve those search warrants right away.
Приведи все бумаги в порядок, чтобы мы могли получить ордера на обыск как только агент Хауард опознает убитых.
sure we are 22
sure we do 40
sure we will 19
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
sure we do 40
sure we will 19
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can help you 138
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76