Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / Abstract

Abstract перевод на русский

320 параллельный перевод
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
Well, he's real abstract!
А он просто настоящий мачо!
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
Этот образ возник из моей памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических навыков моих пальцев.
Whatever the odds, I'm determined to abstract that woman.
", тем не менее, € полон решимости спасти эту юную особу.
That nothing abstract or experimental interests them.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Abstract?
Абстрактные?
They're like abstract paintings.
Они похожи на полотна абстракционистов, да?
I get the feeling of something abstract, if you see what I mean?
Вы меня понимаете? Настолько научное, что я в толк не возьму, как этот арест относится ко мне?
What is really interesting in my opinion is that all knowledge... of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания... в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
From now on, the "factory owner turned poet" has as his flag a painting of abstract art :
С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства :
- Still abstract?
- Все гуляешь?
It can ´ t be abstract if it resembles his eyes...
Это не может быть абстракцией, если это похоже на его глаза...
Which aren ´ t abstract, so this picture sees you as I do.
Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я.
- Abstract art is my conceit
- Абстрактное искусство - это мое.
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical.
Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно.
You can be so abstract when you talk.
Ты бываешь таким абстрактным, когда ты о чём-то говоришь.
- Too abstract for you?
- Слишком абстрактно для тебя?
Noone has ever bought any of your abstract paintings.
Ваши абстрактные полотна никто никогда не покупает.
NOTES ON THE DEVELOPMENT OF ABSTRACT SET THEORY
Формирование абстрактной теории множеств
Because it's completely abstract, and thus inhuman.
Почему хуже? Потому что она абстрактна, и в ней нет ничего человеческого.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
It's an abstract.
Это абстракция!
He said our games were too abstract.
Он говорил, что наши игры слишком абстрактны.
It's much harder still... to teach them abstract ideas.
Достаточно сложно объяснить им абстрактные понятия.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
I abstract the cases he's chosen.
Я пишу рефераты по судебным делам, которые он выбрал.
What makes the power of society abstract... makes its freedom concrete.
То, на чём основывается власть в обществе, обуславливает и его конкретную несвободу.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was to break down... all regional and legal barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal production -
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства ;
While the consumption of cyclical time in ancient societies... was in accord with the real labor of these societies, the pseudo-cyclical consumption... of a developed economy finds itself in contradiction with... the irreversible abstract time of its production.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet as the same day.
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней.
And, not abstract murder, shooting a rifle at an unknown enemy on the battlefield, but standing in a closed room with a live human being and pulling the trigger face-to-face and a famous human being, a successful one,
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу. Со знаменитым человеческим существом, которое зарабатывает больше меня.
Kepler's first two laws of planetary motion may seem a little remote and abstract.
Первые два закона Кеплера о планетарном движении могут показаться немного расплывчатыми и абстрактными.
This new hybrid of abstract thought and everyday experience blossomed into science.
Из этого нового сочетания абстрактного мышления и повседневного опыта расцвела наука.
It was an abstract notion.
Всe всегда было неясно.
Our character would be abstract if we didn't show anything.
По-моему, наш персонаж будет абстрактен, если мы больше ничего не покажем.
I agree that we shouldn't show too much of these beauties but I wouldn't like him to be abstract.
Я согласен, что мы не должны показывать слишком много этой красоты, но я не хотел бы, чтобы он был абстрактен.
In the abstract.
Да, но так, в общем.
- Abstract art with a knife now?
Как мило, что ты пришёл меня навестить. Теперь занимаешься абстракцией со шпателем?
Do you hear? Let them be well used, for they are the abstract and brief chronicles of the time.
Вы слышите, пообходительнее с ними, потому что они краткий обзор нашего времени.
So I agree with that abstract, that man, men, males, have pushed the technology that just about has this planet in a stranglehold.
Так что в общем и целом я согласен с тем что мужики... мужчины со своим развитием технологий вот-вот доведут планету до состояния удушения... Земля Матушка!
It's certainly confusing and abstract to me.
Всё это так отвлечённо и непонятно для меня.
Their ability to abstract is highly unusual.
Их способность к абстрагированию очень необычна.
There is no telling what the project 5 abstract will do to a human being, do you understand me?
Мы не представляем,.. ... как препараты из "Пятого проекта" повлияют на человека. Ты меня понимаешь?
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too.
Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
A home is an abstract idea.
Дом это абстрактная идея. Дом это окружение.
Not in the abstract they don't.
Знаете в чём они заинтересованы?
She does abstract stuff.
Она рисует абстрактные картины.
It's the irrational, the abstract that's confusing.
Это'с иррациональным, абстрактных что'с запутанной.
Paternity isn't an abstract concept.
Дoгадалась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]