Addition перевод на русский
1,396 параллельный перевод
Cole Pfeiffer was a recent addition to the Los Angeles...
Кол Пфайфер недавно был принят на работу.
In addition, you left your victim exposed to her attacker, who is at school with her on a daily basis, while you busied yourself with the political implications of this investigation.
Кроме того, вы оставили жертву на виду у насильника, который учится с ней в одной школе, в то время как сами вы были заняты политическими последствиями этого расследования.
In addition, he's been slandering Noe
Кроме того, он унизил Ноэ.
In addition to blocking here, I want your recon units to target our oncall artillery.
Вдобавок к блокированию здесь, я хочу чтобы ваши развед-группы наводили нашу артиллерию.
In addition to the computerized gearbox, it's got silicone brakes and an electronic differential.
Все верно! Вдобавок к роботизированной коробке передач, она имеет карбоно-керамические тормоза и электронный дифференциал.
Every now and then Randy found a new hat, which brought the unwelcome addition of lice and a new personality.
Рэнди время от времени находил шляпы. От шляп появлялись вши и каждый раз новая манера поведения.
In addition to the breathtaking natural beauty And smell of Schrute farms, I can promise you that our grounds can be catered
В дополнение к бесподобным красотам природы и аромату фермы Шрутов, могу заверить вас, что наши владения будут приведены в полное соответствие с вашими запросами.
Well, that would be a bonus, of course, in addition to introducing you to Christ.
Ну, это был бы бонус, конечно, ну и твое знакомство с Христом.
Very pleasant addition to the serious crimes family.
Очень приятное дополнение к семье тяжких преступлений.
Which i-i guess also means that in addition to working for me, you will also work for him.
Как я... я полагаю, это так же значит, что ко всему прочему так как ты работаешь на меня, ты также будешь работать и на него.
In addition, we will refocus our attention on patient communication and bedside manner.
Будем уделять больше внимания общению и тактичному обращению с пациентами.
In addition, residents, your interns reflect on you.
Кстати, ординаторы, ваши интерны берут пример с вас.
Not in addition to. Instead of.
Не вместе с. Вместо.
So, in addition to everything else, this kid's been molested?
То есть, в добавок ко всему над парнем еще и надругались?
ADDISON : And in addition, I will be asking each of you to take on extra responsibilities
Также я прошу всех вас взять на себя доп.обязательства для увеличения дохода.
In addition to nose with a perfect camouflage, complet albi, Zapada and Alba...
Прикрывать нос это отлично их скрывает, они белые, снег белый
With it, easily more expensive, but in addition to 2 megapixels, you have HSDPA, Width of banda,
Вот этот. Чуть более дорогой, но, обратите внимание, двухмегапиксельная камера, кроме того, есть поддержка режима HSDPA, есть слот для флеш-карт, MP3, FM радио...
probably the least fashionable addition and always tease you with homework and so on...
Я буду заставлять тебя делать домашние задания, читать нотации, запрещать краситься и носить мини юбки.
Things that benefit a few rich people in that country. In addition to our corporations.
Все они обогащают лишь несколько богатых людей в этой стране и нашу Корпорацию.
I learned that the world's millions of colors In addition to black and white.
Я узнал, что в мире миллионы цветов помимо черного и белого.
In addition, a big hunt for stray Aibu was conducted.
¬ дополнение была проведена больша € охота на диких јйбу
In string theory, in addition to the three space dimensions that we're familiar with, sideways, up and across, there are some extra dimensions.
В теории струн, в дополнение к трем пространственным измерениям, с которыми мы знакомы, а это высота, длина и ширина, есть еще измерения.
In addition, I sincerely express my apology to the victim's family.
И я выражаю свои искренние соболезнования семье погибшей.
Ah, Guard And soldiers in addition
Там тебе не кучка стражников и ватага солдат!
Bolt, I can be a valuable addition to your team.
Вольт, я могу тебе сильно пригодиться.
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy... - Cops.
Участие Ладлоу не было связано со служебным заданием, и он является подозреваемым по делу об этой трагедии блюстителей порядка.
Ladies and gentlemen, let's give a warm Ruby's welcome to the newest addition to the family...
Леди и джентельмены, давайте горячо поприветствуем у нас новое прибавление в семье...
In addition to the fractured hyoid and the bruising,
Помимо синяков и сломанной подъязычной, на теле обнаружены следы борьбы.
In addition to Alma and Scott, Olesker will have a column coming.
Над статьями работают Альма, Скотт и Олескер.
In addition to their corners, these guys are wholesaling all over town, so I figured Cheese was just one of many.
ѕомимо своих углов эти реб € та весь город снабжают, так что " из просто один из многих.
You are an expensive addition to the university.
Вы дорого обходитесь нашему университету.
In addition some of Harriets possessions.
Даже кое-что из личных вещей Харриет.
In addition, you should do this with girls 25 years who are very tasty and irresistible.
Второе : это подходит для пятнадцатилетних воображал,... уверенных, что все парни у их ног!
In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story.
Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса.
Because in addition to your murder charge,
" то оп € ть за фигн €, Ѕейнсворт?
but in addition to romantic and financial advice, i sometimes help local law enforcement agencies back in jersey with murders and missing persons. oh, thank you.
Но в дополнение к любовным и финансовым советам, я иногда помогаю местным правоохранительным органам в Джерси расследовать убийства и искать пропавших.
in addition to the cabdriver, we have other witnesses that saw you leaving the crime scene.
В дополнение к водителю такси у нас есть еще свидетели, которые видели вас, покидающим место преступления.
I've been thinking about this addition for...
Я об этой пристройке думаю уже...
Uh... I... I think our next step is to stake out the addition and see how it feels size-wise.
Теперь нужно разметить участок перед домом, чтобы посмотреть, как это будет выглядеть вживую.
You know, if I were your shrink, I'd say maybe you don't really want to build this addition.
Психоаналитик сказал бы, что на самом деле вы не хотите делать пристройку.
And, in addition to first and last, I want two more months.
И плюс ко всему, деньги в размере двухмесячной оплаты.
With the addition of Barnabeez to go in select restaurants and the Barnabeez Island shacks in Wyoming and Nebraska, we've become the largest full-service seafood franchise in the country.
К тому же Барнабиз имеет элитные рестораны, и островки Барнабиз есть в Вайоминге и Небраске, мы стали крупнейшей сетью рыбных ресторанов в стране.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
In addition to murdering two people, Mrs. Sulloway's husband tormented her physically and mentally.
В дополнение того, что мистер Салловей убил двух человек, он психически и физически мучал мою клиентку.
I am proud to announce that there is a new addition to the Martin family.
Я рада сообщить вам о пополнении в семье Мартин.
Cute. I thought it would be a nice addition to your collection.
Я подумала, что это было бы неплохим дополнением к твоей коллекции.
In addition to the length that you jump.
Плюс к той длине, на которую прыгаете.
In addition, the dormitories are good to male leads.
Кроме того, в общежитии хорошо общаться в мужской компании.
In addition to chopping cars for parts, I've also started chopping humans.
Как дополнение к разборки на запчасти машин я также начал разбирать на запчасти людей.
And in addition to everything else, she's GOT B.O.!
И особенно, от неё воняет!
You'll see, this horse will be a fine addition to our family.
Можешь оставить лошадь. Отлично. Эта семья работает куда лучше, когда мы все заодно.