All i heard was перевод на русский
212 параллельный перевод
- No... All I heard was his scream.
Ты думаешь, его кто-то убил?
All I heard was trash talk.
Там сейчас передают всякую чушь.
And all I heard was : " Where's the other condom?
Все, что я услышал : " Где третий презерватив?
All I heard was an explosion, and when I got here, they were gone.
Не знаю, что они рыскали. Как бабахнет, и я побежал поглядеть.
All I heard was her cry.
Я слышала только ее крик.
All I heard was the sound of my own breathing through the oxygen mask.
Все, что я слышала, был звук моего дыхания, проходящего через кислородную маску.
For six months before Carol and I split up all I heard was, " My friend Susan is so smart.
На протяжении шести месяцев до моего разрыва с Кэрол всё, что я слышал, было типа : "Моя подруга Сьюзан такая умница".
- Theo, all I heard was you screaming, "Luke, help me, please."
Я слышал, как вы кричали : "ЛЮк, помоги мне!".
I tried, but when I got to my lawyer's office, all I heard was :
Я хотел, но по пути в офис моего адвоката, у меня в голове звучало :
All I heard was something about getting even.
Всё, что я расслышала, было на счет того, что бы свести счеты.
I'm sorry, all I heard was, "Blah, blah, I'm a dirty tramp."
Прости, но я слышу лишь : "Тра-ля-ля, я дешёвая шлюха".
And for a second I was scared because since I was little all I heard was " You are nothing.
На секунду мне стало очень страшно,.. ... потому что с самого детства я слышала от окружающих,..
Carter, all I heard was "matrix", and I found those films quite confusing.
Картер, все, что я услышал, "матрица", и я нахожу те фильмы сильно запутанными.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
А им нравится танцевать. Я всё маме скажу.
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
In case you haven't heard, I lost all my money and it was plenty.
Я лишилась денег, а их было много.
I heard that loudmouth baboon yelling that the boat was in. I figured y'all wanted to meet it in style.
По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить!
It was all jumbled up, but I heard one word real plain.
Я не все поняла, но ты все время говорил одно слово.
When I heard he was here, I hitchhiked all the way.
Узнала, что отец здесь... Доехала сюда автостопом. Вот.
It was nearly eleven when I left, and during my walk I heard the change ringing cease and all over the town give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.
Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
I thought I was dead, but when I heard all the noise I knew they were cops.
Я думал, что я умер, но когдa я услышал весь этот шум я понял, что это были копы.
All I know is there was a lady in a tub, and she heard a noise.
Все, что я знаю что в ванной была женщина, и она услышала шум.
Now, I'm sure all of you have heard the rumors... that a batch of Duff was contaminated with strychnine.
уверен все вы слышали о том, что одна из партий пива была отравлена стрихнином.
I'm the one foolish enough to see if he was all right after I heard the gunshot.
Я был так глуп, что пошел посмотреть, в порядке ли он, после того как слышал выстрел.
While I was growing up all I heard from my mother was :
Когда я рос, всё, что я слышал от матери, было...
Yeah, I heard y'all niggers was hiring'. What's up?
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают?
All she heard was that I was in love with someone and when she asked who,
Всё, что она услышала, так это что я влюблён. Но она не в курсе, в кого именно.
All I heard for four years through college was...
Всё, что я слышал за 4 года колледжа, было...
All I ever heard was
Я узнал, что Мэри вышла замуж за идиота по фамилии Нил.
No, I never heard them at all till there was you.
Нет, я вовсе их не слышал, пока не появилась ты.
There was love all around But I never heard it singing
Там всюду была любовь, Но я никогда не слышал, как она поет.
No, I never heard it at all till there was you
Нет, я вовсе ее не слышал, пока не появилась ты.
I thought about all the times this guy must have heard that his music was no good.
Я тут подумал, сколько, должно быть, раз этот парень слышал, что его музыка ни на что не годится.
I'd heard that, but all they got was two weeks.
Я слышал это. Но все что у них было - это две недели.
I'm not so sure you did...'cause you were all, "I'm sure he's heard of styling gel"... like you didn't know it was a joke.
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
- No, I didn't. I heard all the commotion, but by the time I went in there, I guess it was gone.
Не видела. я слышала шум, но когда я прибежала туда, её уже не было.
God, I was all alone. And I heard the knob rattle.
Ох, Боже, я была совсем одна... и я слышала что дверная ручка гремела.
If everyone's here, I guess we'll get started. I'm Alex Pearl and as I'm sure you've all heard, Civilization was sold last week.
Если все в сборе, то мы начнем. Я - Алекс Пёрл, и, я уверена, как вы все уже слышали, "Цивилизация" была продана на прошлой неделе.
You know, I said all that, Mike, and all you heard was "titties."
Я столько всего сказал, а ты услышал только "грудь".
It was still snowing hard, and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear... and it grabbed me and picked me up, and I fought, but I was so weak and cold... all I could do was knock the bear's hood off.
По прежнему шел сильный снег. А затем я услышал в глубине пещеры какой-то звук, похожий на рев медведя Он схватил меня и поднял вверх. Я пытался бороться, но был таким замерзшим и слабым, что все что я смог сделать, это стукнуть медведя по капюшону.
I was there, I heard it all.
- Я был там, и все слышал.
Well, you probably heard that I was all-state last year because I'm a good outside shooter, and I can dunk, which is good for somebody my age, and I'm a good passer.
Ну, ты наверное слышала, что в прошлом году я был на всештатных, потому что я хороший крайний нападающий, я умею забрасывать мяч из-под кольца весьма прилично для своего возраста, и еще я хороший разыгрывающий.
I'm a musician meself, and all the stuff he came up with, I don't think he could have done better if he could have heard what he was playing.
Я вообще сам музыкант, и всё что он сочинил, я не думаю, что он смог бы сочинить лучше, если бы слышал, что играет.
I was just having one for the road when I heard all the nice stuff you guys were saying about me.
Я как раз принимала по последней, когда услышала, как мило вы обо мне говорили.
All I heard was, "Black Hawk down, South Central Iraq."
Могу сообщить только то, что наша армия потеряла вчера.
All I heard from Natalie for 20 years was, "Let the kids think for themselves".
Я двадцать лет слышал от Натали : "Пусть дети сами о себе подумают".
I didn't see your mom come home, and I heard the music, and I just wondered if everything was all right.
Мама твоя вроде ещё не вернулась, а музыка играет, я и решила, пойду-ка узнаю, всё ли хорошо.
Well, well, if he... if he was here sealing a appearance arrangement, then i'm glad it was you that tied him up, al, not that new fucking operation, what with them fancy signs and cleaned up women where i heard he was gambling all night.
Ну, ну если он приходил, чтобы договориться о постоянном посещении твоего заведения, то я рад что он теперь будет ходить к тебе, Эл, а не к этим блядь новым дельцам, с красивыми вывесками и чистыми женщинами,
First of all, it's not a secret commission the report was just released on the AP wire, how we both found out and I promise, the president hasn't heard of it.
Во-первых, Тейлор, это не секретная комиссия. Доклад был только что опубликован и это выпуск AP. Это как Вы выяснили это и как я выяснила это, и я обещаю, президент ещё не слышал о нём.
all in good time 135
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all is bright 16
all i know is 350
all in all 173
all is lost 36
all in order 16
all is well 128
all in a day's work 35
all in due time 19
all i ever wanted 16
all i'm saying is 353
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78
all in favor 76
all i need 22
all is calm 29
all i want 30
all i'm saying 76
all is good 22
all i ask 19
all i can say 16
all i know 78