Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / Almost everyone

Almost everyone перевод на русский

163 параллельный перевод
By 7 pm almost everyone is drunk.
Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны.
Almost everyone in Las Hurdes has malaria.
Можно сказать, что все жители Лас Хурдес заражены малярией.
I know almost everyone who lives there now.
Я знаю всех, кто там живет.
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
Almost everyone does.
Почти все привыкают.
Not much quality of life in laying drains, is there? I suppose it don't matter to God that almost everyone in the world was wiped out by a plague. ALAN :
Как качество жизни сочетается с прокладкой труб?
He was someone of almost everyone who possessed something to attract him.
Он становился человеком при каждом, кто мог его чем-то привлечь.
Almost everyone.
Дорогой, почти все.
Almost everyone's got them now.
Теперь машины имеют почти все.
- Almost everyone.
- Почти все.
That should reach almost everyone.
Оно должно достигнуть почти всех.
At times I think, if so many innocents, so many people, children, women, if almost everyone loses their house, and if ours
Порой я думаю, когда так много невинных людей, детей, женщин, если почти каждый теряет дом, а наш
Well, he fooled almost everyone... but there was one little boy who never lost his mistrust.
- Он обманул всех нас. Но среди нас был один мальчик, который не потерял недоверия.
But now, it's so empty, and almost everyone has left.
Но сейчас он так пуст, и почти все уехали.
- We have almost everyone off.
- Почти всех вывезли.
Almost everyone seems to be a Williams, a Jones or an Evans.
"... почти каждый — Вильям, Джонс или Эванс.
Well, almost everyone's.
Ну, почти всем.
Almost everyone's.
Ну, почти всем.
Almost everyone's in camps.
Почти все в лагерях.
But almost everyone here is top of their game.
Хотя почти все здесь - лучшие в своем деле.
Everyone came... well... almost everyone.
Каждый пришел... ну... почти каждый.
Or, almost everyone.
Или почти у всех.
Look, this is a small town. My guess is you know almost everyone here.
Это ведь маленький город, и, я полагаю, Вы почти всех знаете здесь.
Almost everyone thinks I'm English.
Но чаще меня принимают за англичанина.
I gain 5.10 but my father asks him for almost everyone.
А здесь мне дают 5. Но их у меня все равно забирает отец!
I drive almost everyone away.
Я почти кого угодно прогоню!
There's never been a shooting no metal detectors almost everyone goes to college.
Там никогда не было стрельбы. У них нет даже металлодетекторов. Почти все идут в колледж.
Almost everyone on earth has.
О нем слышали все.
We've spoken to almost everyone who ever knew him.
Мы побеседовали практически с каждым, кто когда-либо его знал.
Almost everyone who knew her died or disappeared.
Почти все, кто ее знал, умерли или исчезли.
According to you, almost everyone is, Lars.
Чего? Да так же все делают, Ларс.
And to think that almost everyone I know thinks you're a course, vain, loud-mouthed...
И думать, как думает почти каждый, кого я знаю, что ты самовлюблённый, поверхностный, крикливый...
So with almost everyone cheating, is it really cheating if you cheat?
Так если все жульничают, разве это обман, если и ты жульничаешь?
I would flock to that meeting, and so would almost everyone else I know.
Я бы пришёл на эту встречу, как и все остальные, кого я знаю.
It kills almost everyone.
Он убьёт почти всех.
"Almost everyone appreciates the best."
"Почти каждый ценит самое лучшее".
Almost everyone has come, even those who haven't left home at night for many years.
Пришли почти все, даже те которые за многие годы не выходили вечером из дому.
She was the teacher for me, and for almost everyone who was standing there and watching her.
Она учила меня, и почти каждого кто там стоял и смотрел на неё.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
He was cruel to almost everyone he came into contact with.
Он был жесток по отношению к каждому, с кем общался.
But almost everyone answers the set of questions The same way.
Но почти все отвечают на ряд вопросов одинаково.
You might find him almost any evening on Main Street... taking his constitutional after supper. A cheerful, kindly figure with a friendly word for everyone.
аждый вечер его можно найти прогуливающимс € по √ лавной " лице после ужина, весЄлого, отзывчивого, с добрым словом дл € каждого.
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
Все решили, что семейство Валестро пропало без вести.
I had Tron almost ready... when Dillinger cut everyone with Group-7 access out.
Мой Трон был почти готов... когда Дилинжер вдруг решил лишить доступа всю седьмую группу.
Now, class, is everyone almost finished?
[Учительница] Итак, класс, все готовьы?
We're almost at the border, so everyone's got their I.D.'s, right?
Мы почти на границе, у всех с собой паспорта?
He almost never talks. But when he does, everyone kind of leans forward.
Он почти никогда не говорит, но если начнет, все перед ним прогибаются.
MM-HMM. HE'S ALREADY MESMERIZED ALMOST EVERYONE INTO VOTING FOR HIM,
Он уже загипнотизировал почти всех, чтобы они голосовали за него, но они не знают, что он собирается отправить их на бойню.
I almost gave up everything and everyone that I care about for lana.
Я почти предал всех, кто мне близок ради Ланы.
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
- Аслан, злые персонажи почти здесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]