Always there перевод на русский
6,858 параллельный перевод
Dad, say what you want about Cookie, but she was always there when I needed her.
Что бы ты ни говорил о Куки, она всегда была рядом в час нужды.
You're always there for me ; go be there for them.
Люблю тебя. - Ты уверен? - Уверен.
'Always there, helping.'
Всегда здесь, помогая.
I was not always there for them when they were Ghani's age.
Я не был таким, когда моим детям было столько, сколько Гани сейчас.
And, at primary school, I'd had people calling me poof and stuff, from the age of six, seven, so I'd always thought that there was something different about me.
В начальной школе меня называли педиком или ещё как, с шести-семи лет, так что я всегда думал, что во мне что-то иначе.
There's always gonna be a "Nolan and Emily."
"Нолан и Эмили" будут всегда
Th-There's always variables.
- Всегда бывают исключения.
Hey, Dad... with you, there's always strings.
С тобой ничего не бывает даром.
There's always more.
Так всегда бывает.
I-I mean, I-I've always wanted to live there.
Ты же знаешь, я всегда мечтала жить там.
Part of me wonders if there's always messages or signs we're missing.
Часть меня всегда хочет знать, всегда ли существуют послания или знаки, которые мы пропускаем.
I was there for him, always, no matter what.
Я всегда была с ним, несмотря ни на что.
'Andrew's always just been there on the edge of things.'
Эндрю всегда и везде был с нами.
That we promise to be there for each other always, no matter what.
Мы обещали приглядывать друг за другом, всегда, что бы ни случилось.
There's always a price, though.
Всегда ведь есть цена.
But there's always a first time.
Но всё бывает впервые.
No, but there's always a first time.
Нет, но всё бывает в первый раз.
And there's always Baxter.
- Бэкстер поможет.
I always think dogs urinate there.
Мне всегда казалось, что на них писают собаки.
- There is no next round. - In politics, there is always a next round.
В политике следующий раунд есть всегда.
But there was always this understanding That when i was done, that i would... Oh, you'd go back to kenya And the girl.
Но я всегда знал, что когда выучусь, должен буду... вернуться в Кению и к девушке.
There is always another way.
Другой способ всегда найдется.
And if it's taught me anything, it's that there's always something.
И если уж я что-то точно понял, так это то, что есть что-то вне нашего понимания.
You know, but I tell myself that there's always some rational, logical explanation, but sometimes I wish I had your certainty about these things.
Я стараюсь думать, что рациональное, логическое объяснение есть всегда, но иногда... мне бы хотелось иметь вашу уверенность в подобных вещах.
I want you to know, no matter what, I will always be there for you.
Знай - что бы ни случилось, я всегда буду рядом.
There's always a way.
Выход есть всегда.
And if you want to take a trip in the way-back machine, there's always the Abigail Borin disappearance.
И если ты хочешь окунуться в прошлое на машине времени, там всегда есть исчезновение Эбигейл Борин.
Because there's always something to laugh about, Michael.
Всегда есть над чем посмеяться, Михаил.
But I always wondered why she kept the place when no one was living there.
Но мне всегда было интересно, почему она содержала дом, когда там никто не жил.
I mean, by this time, there's still always, like, a blind guy or a torso in the wheelchair, but they keep them to one lane.
В смысле, сейчас там остались только слепые или безногие на инвалидных колясках, но их пускают по одной полосе.
No, there's always more girls.
Нет, других девчонок полно.
I confess, I wasn't always sure about it, but now you've got there, well done. I wish you every good fortune.
Признаюсь, я не был уверен насчёт всего этого, но теперь, когда дошло до дела, скажу лишь одно - молодец!
- There's always another day.
- Завтра будет легче.
He told me there will always be douche bags out there who doubt you.
Он сказал, что всегда будут говнюки, сомневающиеся в тебе.
There's always some variable you didn't account for.
Всегда найдется какая-то неучтенная переменная.
With Eddie, there's always been this map in my head of where I'm going, where I'm headed, where I needed to get to and...
Когда я была с Эдди, я точно знала, что будет... я знала, чего ждать от жизни... никаких решений...
My job as a physician, you know, there's always a need.
Знаете, моя работа, терапевта, всегда очень нужна.
There's always a choice.
Выбор есть всегда.
Look, I'm just saying, we've been doing this long enough to know there's always a price.
Мы давно уже этим занимаемся, чтобы понимать, что всему есть цена.
There's always a choice. Look, the minute you got home, you and Mom should have warned Nolan and Amanda.
Вам с мамой надо было сразу предупредить Нолана и Аманду.
There's always a plan B.
- Всегда есть план Б.
There's always more.
Их всегда больше!
There's always a lot of lantern talk.
здесь всегда много разговоров про фонарь.
I always felt there was something kind of pulling me back to darkness.
Я всегда чувствовал, что что-то тянет меня обратно во тьму.
There isn't always a medical explanation in these cases.
Не всегда есть медицинское объяснение этим случаям.
There's always a ton of nuisance calls around a big case.
Всегда бывает куча ложных звонков при любом громком деле.
But there's always two sides to every story.
Но у истории всегда есть две стороны.
There is always some trick!
Всегда есть какой-то изъян!
[chuckles] He always talks about that time we took him there And the guys cooking in front of him.
Он постоянно вспоминает, как мы его туда отвели и парни готовили прямо у него на глазах.
But there's always the threat of you fleeing after I call you out.
Но всегда есть шанс, что ты предпримешь меры после моих угроз.
There've always been two of her, ever since the ceasefire.
С момента прекращения огня всегда было две Осгуд.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there it is 2912
there's no time like the present 22
there he is 3176
there aren't 60
there is no such thing 30
there are 1232
there's nothing to see here 35
there is no need 45
there's nothing here 275
there it is 2912
there's no time like the present 22
there he is 3176
there aren't 60
there is no such thing 30
there are 1232
there's nothing to see here 35
there is no need 45
there's nothing here 275