And now i'm перевод на русский
8,020 параллельный перевод
So now my niece is dead, busboy's dead, and I'm in here, and that nigga's out there like a nut-swinging applejack.
Почему-то мертва моя племянница и уборщик. Я торчу тут, а тот урод гарцует на свободе и машет себе яйцами. Как тебе история?
And now he's put me out like I'm no better than a dog?
И как он выгнал меня, как собаку?
I'm afraid you're bleeding now and it looks like a little more than spotting.
Боюсь, что у вас кровотечение, и, похоже, оно несколько сильнее, чем кровянистые выделения.
I'm not standing in your way, and there's no baby going to now either.
Я не стою на твоём пути, а теперь и ребёнок тоже.
I told you last week, yesterday, and I'm telling you now!
Я говорила вам на прошлой неделе, вчера, и говорю сейчас!
I was innocent before and I'm innocent now.
Я был невиновен тогда и я невиновен сейчас.
And if you are, you can haul my ass out of here right now. I'm not gonna give you any fucking names.
Тащите меня куда хотите, я никаких имён не назову.
Now, I may not have some fancy life... but I work hard and I'm raising my baby.
Конечно, я живу небогато... Но я много работаю и ращу мою девочку.
Now I'm back and my blood's changing.
Теперь я вернулась, и моя кровь меняется.
I mean, the old days, you'd turn on TV, 6 : 00 p.m., the news, and now it's 24 hours a day.
В смысле, в старые деньки ты бы включил телек в 6 вечера, новостной канал, а сейчас работа круглые сутки.
And now, almost 20 years later, I'm expected to sit and swallow those same kinds of accusations all over again.
А сейчас, почти 20 лет спустя, считается, что я могу молча проглотить те же обвинения, которые раздаются отовсюду.
And now that I'm on TV, I'm the cool dad.
А теперь я по телеку, я классный папа.
And I'm so mad at both of you guys right now, I'm about to hold the two of you in contempt.
И сейчас я так зол на вас двоих, что готов отстранить обоих за неуважение.
Now, I'm sorry that you're disappointed, and I understand...
Мне жаль, что ты так разочарован, и я понимаю...
I'm having a couple now and again to remind myself why I don't drink it.
Иногда пропускаю понемногу, чтобы напомнить, чего это я завязал.
And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you.
И если бы он был сейчас здесь, я бы сказал ему то же самое, что тебе.
I was better than you before you started yammering on about the Lord and I'm better than you now.
Я был лучше тебя до того, как ты начал нести чушь о Владыке, и я лучше тебя сейчас.
I did what I said I'd do and now I'm done.
Я сделал то, что обещал и теперь я закончил.
But I'm gonna try and do my best now.
Но теперь я это исправлю.
I'm doing mine, and now it's up to you.
Я свою сыграла, теперь твой черед.
And now, it's like, I'm in my thirties, and I'm, like...
И сейчас, ну, на четвертом десятке, я такой...
I thought it was a mistake, and, you know, maybe it still will be a mistake, but right now I feel like I'm happy that you're here.
Я думал, что это неправильно, и знаешь, может это действительно неправильно Но прямо сейчас я счастлив, что ты здесь.
Yeah, and that was cool and all when it only took us, like, ten minutes to get to work, but now we're looking at, like, an hour or so commute. I'm thinking maybe more my thing.
И я не возражал, когда мы ехали до работы 10 минут но теперь мне ехать целый час, и нужна музыка получше.
I'm saying goodnight now because I'm tired and I didn't have a very good day at school, because Teri's still picking on my skirt.
Я cкaжу "cпoкoйнoй нoчи" ceйчac. Я ycтaлa, и в шкoлe был плoxoй дeнь, пoтoмy чтo Tepи oпять cмeeтcя нaд мoeй юбкoй.
And now I'm paying for it.
И теперь расплачиваюсь.
I'm gonna stand you up now, and you're gonna give us a tour of your secret lab.
Теперь я тебя подниму, и ты устроишь нам экскурсию. - Нет.
Now it's time for you to make good on your side of the deal, and... I can't believe I'm saying this... show us Charles'sperm.
Теперь твоя очередь пойти нам навстречу и... поверить не могу, что говорю это... показать нам сперму Чарльза.
I don't care, "but I do care, and now I'm like," Where's Kevin? "
"Мне всё равно." Но мне не все равно, и теперь я думаю "А где же Кевин?"
That's why I'm here right now, helping you, and I'm the only one doing it.
Вот почему я сегодня здесь, помогаю тебе, и я единственная, кто это делает.
And now I'm going to have to kill you.
Теперь мне тебя придётся убить.
And as I sit here, I'm acutely aware there may be no one closer to you in the world right now than I.
И я отлично понимаю, что сейчас самый близкий для тебя человек – я.
Truth is, they didn't give a shit about me except that I did their bidding, so now I'm ready to see it end, and I can help you end it.
На меня им плевать, их заботит только их сраная победа. И я хочу, чтобы им пришел конец. И я помогу вам в этом.
So I'm hoping that if you listen to them now, you will be a happier and more realized person than I could ever hope to be. [Abbie laughs]
Я надеюсь, что, услышав их сейчас, ты будешь счастливее и просвещённее, чем я могу себе это вообразить.
I sorted out and now I'm here.
Я все уладил и вот я здесь.
Now, I'm an enforcer, and I'll tell you why.
Я придерживаюсь тактики подавления и сейчас объясню почему.
OK, you patched me up, I'm very grateful for that, and now I'd like to go.
Вы подлатали меня, я очень благодарен за это, А теперь я хотел бы уйти.
Now, you saved my boy and I'm grateful, but if you step out of line... we'll make you howl for your mother.
Ты спас моего мальчишку, и я благодарен, но, если ты переступишь черту.. ... ты у нас заплачешь по мамочке.
Now, I'm going to take the ball and I'm going to place the ball in the cup.
Сейчас я возьму шарик и положу его в стакан.
Now, I try to think of others, actively try to help them, and I'm much happier for it.
Сейчас я стараюсь думать о других, активно помогать им, и я счастливее от этого.
Talk to me now, or I'm gonna make a big scene at this wedding, right in front of your wife and maybe talk about your little affair with Laura!
Поговорите со мной или я закачу сцену на этой свадьбе прямо перед вашей женой, может расскажу о вашем романчике с Лаурой!
Now listen to me. I want you to step forward and jump into my arms and I'm gonna take you right to them, okay?
А теперь послушай, шагни вперед и прыгни прямо ко мне в руки, и я тебя поймаю, хорошо?
Now I'm gonna give it to you, and it's gonna make you brave.
Я дам его тебе, и ты станешь храбрым.
I'm having a radio car sit on the house for now, and I may have something.
Оставил там патрульную машину, и у меня кое-что есть.
Now, I'm guessin'by the fact that you're settin'traps and firing'guns, you ain't got 30,000 to give me, do you?
Судя по тому, что ты устроил засаду и начал пальбу, тридцати штук у тебя нет, верно?
I don't give a... fuck about what's fair and what's not fair,'cause I'm gonna tell you right now, there is no more motorcycles.
Срал я на справедливость и несправедливость, я вам скажу раз и навсегда : больше никаких мотоциклов.
But now look... They gone and I'm all alone.
А теперь их нет, и я осталась одна.
Now someone's given you the keys to the school bus and I'm not gonna let you drive it off a cliff.
Теперь тебе дают ключи от школьного автобуса. И я не позволю тебе сбросить его со скалы!
I told you this would happen, and now I'm paying the price.
Я говорила, что это случится, а теперь плачу за это.
So, now, I'm keeping my head down and I'm getting through this.
Поэтому я не поднимаю голову и разгребаю это.
The last couple of years have been pretty rough on me, and now I'm living in a women's shelter, so...
У меня выдалась пара тяжёлых лет, и сейчас я живу в женском приюте.
- And when you look at my right hand... I'm gonna st... uh, uh, I'm gonna stop you right now. MELVOY :
- Взглянув на мою правую руку вы поймёте...
and now i'm here 35
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now i do 31
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now i do 31